You honestly expect me to get in that car with you? | Open Subtitles | أنت بكل صراحة تتوقعين مني أن أدخل السيارة معك ؟ |
Oh, I just think it's honestly a pretty bad economy right now. | Open Subtitles | أنا فقط أظن و بكل صراحة أن الإقتصاد سيئ جداً حالياً |
honestly, Catherine, I think you'll be very pleasantly surprised. | Open Subtitles | تعالي وانظري بنفسك بكل صراحة ياكاثرين اعتقد انك ستكونين متفاجئة جداً |
They transcend party affiliations and, quite frankly, politics. | Open Subtitles | إنها تتجاوز الإنتماءات الحزبية والسياسة بكل صراحة |
In all honesty, I would say that you're probably back to where you started. | Open Subtitles | بكل صراحة سأقول بأنك ربما عدت لنقطة البداية |
They need to be supported and encouraged to tell their stories candidly and fully, without fear of retribution or stigmatization. | UN | فمن الضروري دعمهم وتشجيعهم على رواية ما حدث بكل صراحة وتفصيل، دون خوف من الانتقام أو الوصم. |
But in all frankness, Mr. President, I greatly prefer my own chair and believe that by now, you fully understand why. | UN | ولكن، السيد الرئيس، إنني بكل صراحة أفضل أكثر بكثير المقعد الذي أشغله الآن، وأعتقد بأنكم تفهمون الآن سبب ذلك تماماً. |
honestly, I found myself at a loss for words. | Open Subtitles | بكل صراحة وجدت نفسي في ضياع بين الكلمات |
Are you going to stand there and honestly tell me that the way out of our financial troubles is to hire a Negro surgeon? | Open Subtitles | هل ستقفين هناك وتقولي لي بكل صراحة أن السبيل للخروج من الضائقة المالية هو توظيف جرّاح زنجي ؟ |
I can honestly say that right is very important to me. | Open Subtitles | يمكنني أن أقول بكل صراحة بأن ذلك الحق مهم جداً لي |
But honestly, why put yourself through all that for people you just met a few years ago? | Open Subtitles | لكن و بكل صراحة لم تعرض نفسك لكل هذا لإناس قابلتهم منذ عدة سنوات؟ |
I'm gonna ask you a question, and I want you to answer me honestly. | Open Subtitles | ،سوف أسئلك سؤال .وأريدك أن تجاوبيني بكل صراحة |
it sent me into a little spiral and... and I had some inappropriate and wrong thoughts about what I wanted to do to you and to myself, honestly. | Open Subtitles | وفكّرت ببعض الأفكار الخاطئة والغير الملائمة حول ما أريد فعله بك .. و بنفسي بكل صراحة وكانت فكرة خطيرة |
It's all weird alien pheromones, and quite frankly I wasn't born with the nose for it. | Open Subtitles | كل شيء غريب , أجنبي و فيرومونات و بكل صراحة لم آتي لهذا العالم بتلك المعرفة. |
quite frankly, sir, some of them are stories I'd quite like to forget. | Open Subtitles | بكل صراحة يا سيّدي بعضاً منها يبدو أنني نسيتها تماماً |
They are really well designed to be in here and I'm not sure I am, quite frankly. | Open Subtitles | انهم مصممين بشكل جيد ليكونو هنا اما عني انا غير متأكدا, بكل صراحة. |
Can you tell us In all honesty that this is how he died? | Open Subtitles | أتستطيع إخبارنا بكل صراحة بأن هذه طريقة موته؟ |
This is what In all honesty can no longer be tolerated. | Open Subtitles | الموضوع بكل صراحة لا يمكن احتماله أكثر من ذلك |
Frankly and candidly, upon my word of honor as a gentleman, | Open Subtitles | بكل صراحة, وبشرفى, وخذ كلمتى كعهد رجل شريف, |
Today, on the occasion of the convening of the Damascus Summit, when Arab eyes and ears are hanging on what it might achieve and while the situation in the Arab world is as you know, permit me to go on to say, in all frankness, that we are suffering from a crisis of confidence in and among ourselves. | UN | واليوم وبمناسبة انعقاد قمة دمشق، وتعلق عيون العرب وآذانهم بما يمكن أن يتم في إطار هذه القمة، والحال في العالم العربي هو ما تعلمونه، فاسمحوا لي أن أمضى في الحديث بكل صراحة لأقول.. |
My parents talked to us openly about everything, and that's why the kids come to me. | Open Subtitles | كان والدَي يتحدثان إلينا بكل صراحة عن كل شيء ولهذا السبب يأتي الأولاد إلي هذا ما أفعله |
I have read the document with care and I must admit in all candour that the document missed the central point of my request. | UN | وقد قرأت الوثيقة بعناية وأقر بكل صراحة أن الوثيقة قد أغفلت النقطة الرئيسية في طلبي. |
Well, to be honest, it was hard on us. | Open Subtitles | حسناً ، بكل صراحة ، كان الأمرُ صعباً علينا |
in all candor, Lieutenant, whilst you were away, I spent every waking hour endeavoring to bring you home. | Open Subtitles | بكل صراحة ، سيادة المُلازم بينما كنتِ بعيدة ، كنت أمضي كل ساعة يقظة ساعياً لأعادتكِ للبيت |
Our delegation must state in candour that our Government would not view favourably yet another year of desultory debate and rote reaffirmation by the Committee of the same tired and divisive resolutions of years past. | UN | ويرى وفدنا من واجبه أن يعلن بكل صراحة أن حكومتنا لا تنظر باستحسان إلى مرور سنة أخرى من المناقشة التي لا تفضي إلى أي هدف ومن تأكيد اللجنة تكرارا بصورة آلية لنفس القرارات المستهلكة والانقسامية التي صدرت في السنوات السابقة. |
In late September, Myanmar started an initial dialogue with the troika of the European Union in the most frank and cordial atmosphere. | UN | وفي أواخر أيلول/سبتمبر، شرعت ميانمار في حوار أولي مع قيادة الاتحاد اﻷوروبي الثلاثية في جو يتسم بكل صراحة وبروح ودية. |