| The domestic authorities, with the support of international agencies, including this Department, are seeking to address the problem. | UN | وتسعى السلطات المحلية، بدعم من الوكالات الدولية، بما فيها هذه اﻹدارة، إلى معالجة هذه المشكلة. المرفق |
| It is pertinent that all commissions, including this one, function with independence and effectiveness, as called for in CPA. VII. Conclusions and recommendations | UN | وتجدر الإشارة إلى أن جميع اللجان، بما فيها هذه اللجنة، تعمل بشكل مستقل وفعال، على نحو ما يدعو إليه اتفاق السلام الشامل. |
| We will continue that work in all the relevant international forums, including this Committee, over the coming weeks. | UN | وسنواصل العمل في جميع المحافل الدولية ذات الصلة، بما فيها هذه اللجنة، في الأسابيع القادمة. |
| It is the Movement's expectation that States Parties to the Treaty, in particular, nuclear-weapon-states, should submit reports to each Session of the Preparatory Committee, including this Session. | UN | وتتوقع الحركة أن تقوم الدول الأطراف في المعاهدة، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتقديم تقارير لكل دورة من دورات اللجنة التحضيرية، بما فيها هذه الدورة. |
| An effective partnership must be formed between government and the main actors in civil society, including these organizations, in order to implement and follow up properly the Declaration and Programme of Action of the Summit. | UN | ولا بد من تشكيــل مشاركــة فعالــة بين الحكومة واﻷطراف الرئيسية في المجتمع المدني، بما فيها هذه المنظمات، لكي تنفذ وتتابع بطريقة مرضية إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة. |
| Organizations generally agree that cooperation in all matters, including in this case, is useful. | UN | وتسلّم المؤسسات عموما بأن التعاون مفيد في جميع المسائل، بما فيها هذه المسألة. |
| New Zealand will therefore enthusiastically support any initiatives, including this one, involving a dialogue among civilizations which are likely to be effective in reducing North-South tensions and distrust. | UN | ولذلك ستؤيد نيوزيلندا بحماس أي مبادرات بما فيها هذه المبادرة، تنطوي على حوار بين الحضارات ويرجح أن تكون لها فعاليتها في الحد من التوترات ومن فقدان الثقة بين الشمال والجنوب. |
| These proposed solutions which were either submitted or accepted by the Jamahiriya have been confirmed on more than one occasion and before several forums, including this Assembly. | UN | وكل هذه الحلول التي عرضتها الجماهيرية، أو قبلت بها، تم التأكيد عليها في أكثر من مناسبة، وأمام محافل عديدة بما فيها هذه الجمعية. |
| We got the passenger list, lots of cryptic notes, including this one, "170." What can that mean? | Open Subtitles | لدينا لائحة المسافرين والكثير من الملاحظات المبهمة "بما فيها هذه "170 ماذا قد تعني؟ |
| He went on to say: " From the beginning, the Indonesian Government was not recognized in the former Portuguese colony. Therefore, all the institutions there do not exist, including this court. " 30/ | UN | ومضى المحامي قائلا: " لم يعترف منذ البداية بالحكم الاندونيسي في المستعمرة البرتغالية السابقة، ومن ثم فإن المؤسسات المقامة هناك بما فيها هذه المحكمة، جميعها لا وجود لها " )٣٠(. |
| Although many justices of the peace were murdered in the period 1980-1982, only two such murders, including this one, occurred between 1986 and 1988. | UN | وعلى الرغـم من أن كثيرا من قضاة الصلح قد قتلوا في الفترة ١٩٨٢-١٩٨٠، فـإن اثنتين فقط من حوادث القتـل هـذه، بما فيها هذه الحادثة، وقعتا بين عامي ١٩٨٦ و ١٩٨٨. |
| Such a reaffirmation, we believe, would reinforce and strengthen the process of reform being conducted by the Secretary-General and would give a sense of direction to the work that is conducted in the inter-governmental organizations, including this Committee, the Disarmament Commission and, especially, the Conference on Disarmament. | UN | إننا نعتقد أن إعادة التأكيد هذه، من شأنها أن تعزز وتعضد عملية اﻹصلاح التي يضطلع بها اﻷمين العام وتعتبر بمثابة توجيه للعمل الذي يجري في المنظمات الحكومية الدولية، بما فيها هذه اللجنة، وهيئة نزع السلاح، وبخاصة مؤتمر نزع السلاح. |
| The Committee, being conscious of the purpose of restructuring various United Nations bodies, including this Committee, has focused on substantive and vital issues based on data and information developed jointly through close interaction with regional commissions and specialized agencies. | UN | وقد ركزت اللجنة، انطلاقا من وعيها للغرض من إعادة تشكيل مختلف هيئات اﻷمم المتحدة، بما فيها هذه اللجنة، على قضايا موضوعية وحيوية تقوم في أساسها على ما يتحقق جمعه من بيانات ومعلومات على نحو مشترك من خلال التعاون الوثيق مع اللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة. |
| The fight against terrorism remains of utmost priority for all Governments and for the United Nations, given the continuing threat posed by terrorism despite the serious measures and actions that have been taken by Governments and international and regional organizations at various levels, including this world body. | UN | وتظل مكافحة الإرهاب مسألة توليها الحكومات والأمم المتحدة أولوية قصوى، بالنظر إلى التهديدات المتواصلة التي يشكلها الإرهاب، على الرغم مما اتخذته الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية، بما فيها هذه الهيئة، من تدابير وإجراءات على شتى المستويات. |
| February 21, 2005 9 pages (including this page) | UN | 21 شباط/فبراير 2005 9 صفحات (بما فيها هذه الصفحة) |
| What are the do's and don'ts of regional integration in this regard? What lessons can be drawn from existing work, including this note? What aspects require clarification? In this regard, and with regard to the other issues above, what should be the future policy research agenda? | UN | ما هي الإجراءات التي ينبغي اتخاذها والإجراءات التي ينبغي تجنبها في هذا الصدد؟ وما هي الدروس التي يمكن استخلاصها من الأعمال المنجزة، بما فيها هذه المذكرة؟ وما هي الجوانب التي يلزم توضيحها؟ وما هو برنامج البحوث المؤسساتية الذي ينبغي تناوله مستقبلاً، في هذا الصدد، ومراعاةً لما تقدم؟ |
| Hank worked for James and Andy building boats, including this one. | Open Subtitles | عمل (هانك) في بناء سفن لـِ(جيمس) وَ (آندي) بما فيها هذه |
| This principle has been established in many international and regional forums, including this Assembly, which, in resolution 35/71, called on those States which planted mines to make available to the affected States all information on the areas in which such mines were placed, including maps indicating the position of those areas and information concerning the types of mines, and to assist the affected States in mine clearance. | UN | فهذا المبدأ أقر في محافل دولية وإقليمية عديدة بما فيها هذه الجمعية. فبموجب قرارها رقم ٣٥/٧١ طالبت الجمعية العامة الحكومات المسؤولة عن زرع اﻷلغام أن تضع تحت تصرف البلدان المتأثرة أنواع اﻷلغام، والخرائط التي تبين مواقعها. |
| Despite the difficulties encountered in the efforts to achieve a successful conclusion to the work of the Commission, we deem it possible — indeed, necessary — to consolidate the areas of agreement and wide consensus achieved therein with a view to promoting follow-up on the subject in the appropriate forums, including this Committee. | UN | وعلى الرغم من الصعوبات التي صادفها التوصل الى نتائج ناجحة لعمل الهيئة، نرى أن من الممكن - بل من الضروري - توطيد مجالات الاتفاق والتوافق الواسع في اﻵراء فيها بغية تعزيز متابعة الموضوع في المحافل المختصة، بما فيها هذه اللجنة. |
| Used prudently, however, information from all sources, including these, can be indicative of trends. | UN | ومع ذلك، فإن استخدام المعلومات التي ترد من جميع المصادر، بما فيها هذه المصادر، استخداماً حذراً يمكن أن يشير إلى الاتجاهات القائمة. |
| 4. The Security Council will keep all aspects of the Secretary-General's mission of good offices on Cyprus, including these arrangements, under close and regular review. | UN | ٤ - وسيبقي مجلس اﻷمن قيد الاستعراض الوثيق المنتظم جميع جوانب بعثة اﻷمين العام للمساعي الحميدة بشأن قبرص، بما فيها هذه الترتيبات. |
| Moreover, it conveyed Israel's consistent and blatant contempt for the international community as represented in this world body, including in this Assembly. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه يعكس ما درجت عليه إسرائيل من ازدراء مستمر وصارخ للمجتمع الدولي ممثلاً في هذه الهيئة العالمية، بما فيها هذه الجمعية. |