"بما في ذلك الجريمة المنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • including organized crime
        
    • including transnational organized crime
        
    Those were preconditions for being able to respond successfully to the challenges of crime, including organized crime. UN فهذه شروط لازمة للتمكن من التصدي بنجاح لتحديات الجريمة بما في ذلك الجريمة المنظمة.
    He also continued to take steps to address subregional threats, including organized crime. UN وواصل أيضا اتخاذ خطوات لمعالجة التهديدات على الصعيد دون الإقليمي، بما في ذلك الجريمة المنظمة.
    50. Recently there has been a constant increase in crime, including organized crime. UN ٠٥- وقد حدث مؤخراً تزايد مستمر في الجريمة، بما في ذلك الجريمة المنظمة.
    Collaboration with experts engaged in the prevention of related forms of crime, including organized crime, corruption and money-laundering, is also important. UN والتعاون مع الخبراء المنخرطين في منع أشكال الجرائم ذات الصلة، بما في ذلك الجريمة المنظمة والفساد وغسل الأموال، مهم أيضاً.
    One of the most serious challenges facing human rights today is the crime of human trafficking and its various dimensions, including organized crime, prostitution, insecurity, migration, labour and health. UN من بين أخطر التحديات التي تواجه حقوق الإنسان اليوم جريمة الاتجار بالأشخاص وما لها من أبعاد مختلفة، بما في ذلك الجريمة المنظمة والبغاء وانعدام الأمن والهجرة والعمالة والصحة.
    On the negative side, however, there has been little change in the level of criminal activity, including organized crime related to drug trafficking, which has been a constant worry to the Haitian authorities. UN بيد أنه، على الجانب السلبي، لم يطرأ تغيير يذكر في مستوى النشاط اﻹجرامي، بما في ذلك الجريمة المنظمة المتصلة بالاتجار بالمخدرات، التي تمثل مصدر قلق دائم للسلطات الهايتية.
    Considering that the challenge and magnitude of modern crime, including organized crime, combined with the insufficient resources of the criminal justice system, for example the overpopulation of prisons and overburdened criminal justice systems, reinforce the need for non-repressive crime prevention, UN وإذ يرى أن التحدي الذي تطرحه الجريمة العصرية وضخامة قدرها، بما في ذلك الجريمة المنظمة وما يصاحب ذلك من نقص في موارد نظام العدالة الجنائية، وعلى سبيل المثال، اكتظاظ السجون وثقل أعباء نظم العدالة الجنائية، إنما يعزز الحاجة الى منع الجريمة بأساليب غير قمعية،
    His Government had therefore endorsed special programmes to combat crime - including organized crime - corruption in the administration and money laundering. UN وعلى هذا وافقت حكومته على إنشاء برامج خاصة لمكافحة الجريمة - بما في ذلك الجريمة المنظمة - ومكافحة الفساد داخل اﻹدارة وغسل اﻷموال.
    Particularly at risk were journalists who reported on social problems, including organized crime or drug trafficking; who criticized the Government or the powerful or who reported on human rights violations, environmental matters, electoral processes, civil order or corruption. UN وكان المعرضون للخطر بوجه خاص الصحفيون الذين يعدون تقارير عن المشاكل الاجتماعية، بما في ذلك الجريمة المنظمة أو الاتجار بالمخدرات؛ والذين ينتقدون الحكومة أو السلطة أو الذين يقدمون تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان، أو المسائل البيئية، أو العمليات الانتخابية أو النظام المدني أو الفساد.
    Particularly at risk are journalists reporting on social problems, including organized crime or drug trafficking, voicing criticism of government or the powerful, reporting on human rights violations or corruption, or reporting from conflict zones. UN والصحفيون المعرضون للخطر بوجه خاص هم الذين يُعدّون تقارير عن المشاكل الاجتماعية، بما في ذلك الجريمة المنظمة أو الاتجار بالمخدرات وينتقدون الحكومة أو الجهات المنفذة ويُعدّون تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان أو الفساد أو يرسلون تقارير من مناطق النزاع.
    36. Combating serious crime, including organized crime and corruption, has proven to be difficult for the KPS and the justice system. UN 36 - وقد ثبت أن مكافحة الجريمة الخطيرة، بما في ذلك الجريمة المنظمة والفساد هي من الصعوبات التي تواجه دائرة شرطة كوسوفو ونظام العدالة.
    5. Recognizing that effective technical assistance was only possible where technical assistance needs were clearly identified and prioritized, the Meeting recommended that countries requiring technical assistance identify their needs and priorities in combating serious crime, including organized crime. UN 5- وإدراكا بأن المساعدة التقنية الفعالة لا تكون ممكنة إلا عندما تكون الاحتياجات إلى المساعدة التقنية مبيّنة ومحدّدة الأولوية بشكل واضح، أوصى الاجتماع البلدان التي تحتاج إلى مساعدة تقنية بأن تحدّد احتياجاتها وأولوياتها في مكافحة الجريمة الخطيرة، بما في ذلك الجريمة المنظمة.
    (c) The relationship between fraud, other forms of economic crime, the criminal misuse and falsification of identity and other illicit activities, including organized crime, money-laundering and terrorism; UN (ج) العلاقة بين الاحتيال والأشكال الأخرى للجرائم الاقتصادية وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وغيرها من الأنشطة غير المشروعة، بما في ذلك الجريمة المنظمة وغسل الأموال والارهاب؛
    23. Following the detention in May of a Serb resident of Zubin Potok by EULEX, on suspicion of various criminal activities, including organized crime, smuggling, and fraudulent evasion of import duty and excise tax, members of the local business community denounced the detention as intimidation and an attempt to impose the payment of taxes and Customs duties to the Kosovo authorities, which they do not recognize. UN 23 - وبعد أن احتجزت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في أيار/مايو شخصا صربيا يقيم في زوبين بوتوك للاشتباه في ضلوعه في أنشطة إجرامية مختلفة، بما في ذلك الجريمة المنظمة والتهريب والتهرب الاحتيالي من دفع رسوم الاستيراد ورسوم الإنتاج المحلي، شجب أعضاء قطاع الأعمال المحلي الاحتجاز بوصفه ترهيبا ومحاولة لفرض دفع الضرائب والرسوم الجمركية لسلطات كوسوفو التي لا يعترفون بها.
    29. The mission shared the view expressed by several interlocutors that despite the progress made over the past five years, the Haitian National Police still lacks the capacity to address the array of threats to Haiti's stability, including organized crime and drug trafficking, which are among the main threats to Haiti's governance, stability and development. UN 29 - وقد وافقت البعثة على الرأي الذي أبداه كثير من المشتركين في كثير من المناقشات وهو أنه على الرغم من التقدم الذي تحقق خلال السنوات الخمس الماضية فإن الشرطة الوطنية ما زالت تفتقر إلى القدرة على التصدي لعديد التهديدات التي يتعرض لها الاستقرار في هايتي، بما في ذلك الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات، والتي هي بين التهديدات الرئيسية التي يتعرض لها الحكم والاستقرار والتنمية في هايتي.
    As highlighted in the joint statement issued by the Special Rapporteur and the three regional rapporteurs on freedom of expression, the Special Rapporteur would like to reiterate that journalists reporting on social problems, including organized crime or drug trafficking, voicing criticism of Government or the powerful, or reporting on human rights violations or corruption are at particular risk. UN وعلى نحو ما أبرزه البيان المشترك الذي أصدره المقرر الخاص والمقررون الإقليميون الثلاثة المعنيون بحرية التعبير، يود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد أن الصحفيين الذين يقومون بنقل الأخبار المتعلقة بالمشاكل الاجتماعية، بما في ذلك الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات، أو يجهرون بانتقاد الحكومات وأصحاب النفوذ، أو يبلغون عن انتهاكات حقوق الإنسان أو عن الفساد، معرضون بوجه خاص للخطر().
    These recommendations stress once more the existing relationship between terrorism, on the one hand, and crime, including transnational organized crime and illicit drug trafficking, on the other. UN وتشدد هذه التوصيات مرة أخرى على الصلة القائمة بين الإرهاب من ناحية وبين الجريمة بما في ذلك الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات من الناحية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus