"بما في ذلك هدف" - Traduction Arabe en Anglais

    • including the goal
        
    • including the objective
        
    • including the target
        
    • including that
        
    • including the aim
        
    20. The international community had an obligation to achieve the Millennium Development Goals, including the goal of gender equality. UN 20 - وأضاف أن المجتمع الدولي ملتزم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك هدف المساواة بين الجنسين.
    Kyrgyzstan adheres strictly to the Millennium Development Goals (MDGs), including the goal of halving by 2015 the proportion of people who lack access to drinking water and sanitation services. UN وتتمسك قرغيزستان بشدة بالأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك هدف تخفيض النصف عدد السكان الذين يفتقرون إلى مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي إلى النصف بحلول عام 2015.
    Expressing concern about the negative impact of high and excessively volatile food prices on food security and nutrition, particularly on the poor and people in vulnerable situations, which has undermined the prospect of developing countries for economic growth and poverty alleviation, including the goal to halve the proportion of people who suffer from hunger by 2015, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء الآثار السلبية التي يحدثها ارتفاع أسعار الأغذية وتقلبها المفرط في الأمن الغذائي والتغذية، وخصوصا في الفقراء والأشخاص المعرضين للضرر، مما يقوض فرص النمو الاقتصادي وتخفيف حدة الفقر في البلدان النامية، بما في ذلك هدف خفض نسبة الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015،
    A renewed commitment to fully adhere to the main principles of the Declaration is needed, including the objective of multidimensional poverty reduction in the context of a development process that is sustainable and equitable and supports people's security. UN وهناك حاجة إلى تجديد الالتزام بالتقيد التام بالمبادئ الأساسية للإعلان، بما في ذلك هدف التخفيض المتعدد الأبعاد للفقر في سياق عملية إنمائية مستدامة ومنصفة تعزز أمن الشعوب.
    Most MDG targets in the education field appear attainable, including the target to eliminate gender disparity in all levels of education. UN ويبدو أن من الممكن تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية في ميدان التعليم، بما في ذلك هدف القضاء على التفاوت بين الجنسين في جميع مراحل التعليم.
    Germany is committed to the realization of the Millennium Development Goals, including that of reducing by half by 2015 the proportion of people without sustainable access to safe drinking water and sanitation. UN تلتزم ألمانيا بالأهداف الإنمائيّة للألفيّة، بما في ذلك هدف تخفيض عدد الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول بشكل دائم على مياه الشّرب المأمونة والصّرف الصّحي إلى النّصف بحلول عام 2015.
    In addition, it was noted that there is a need to develop appropriate technologies to meet humanitarian aims, including the aim of clearing landmines. UN وفضلاً عن ذلك، لاحظ أن هناك حاجة لوضع تكنولوجيات مناسبة لبلوغ الأهداف الإنسانية، بما في ذلك هدف إزالة الألغام الأرضية.
    5. Also requests the Acting Executive Director to develop, by the year 2000, a gender action plan to implement General Assembly resolution 53/119, including the goal of achieving a 50/50 gender distribution in staffing; UN ٥ - تطلب أيضا إلى المدير التنفيذي باﻹنابة وضع خطة عمل للجنسين بحلول عام ٠٠٠٢ لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٣٥/٩١١ بما في ذلك هدف تحقيق توزيع الجنسين في الوظائف بنسبة ٠٥/٠٥؛
    42. Kuwait continued to make progress towards the Millennium Development Goals, including the goal of attaining environmental sustainability. UN 42 - وقال إن الكويت ستواصل إحراز تقدُّم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك هدف تحقيق الاستدامة البيئية.
    It provided financial support and technical assistance to the organization of a panel on goal 2 with respect to indigenous education, including the goal of education for all to ensure that by 2015 all children, particularly girls, have access to free and compulsory education of good quality. UN وقدمت الدعم المالي والمساعدة التقنية لتنظيم حلقة نقاش بشأن الهدف 2 المتعلق بتعليم الشعوب الأصلية، بما في ذلك هدف توفير التعليم للجميع لكفالة استفادة كل الأطفال، ولا سيما الفتيات، من التعليم المجاني والإلزامي الجيد بحلول عام 2015.
    Recalling the Millennium Development Goals, including the goal of eradicating extreme poverty and famine, UN وإذ يشير إلى الأهداف الإنمائية للألفية()، بما في ذلك هدف القضاء التام على الفقر المدقع والمجاعة،
    Improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services and resources, sufficient to achieve the millennium development goals, including the goal of halving the proportion of people in poverty by 2015. UN تحسين فرص الحصول على خدمات وموارد الطاقة التي يعتمد عليها والتي في متناول اليد والسليمة من الناحية الاقتصادية والمقبولة من الناحية الاجتماعية والسليمة من الناحية البيئية والكافية لتحقيق أهداف التنمية للألفية بما في ذلك هدف خفض نسبة السكان الذين يعانون من الفقر بحلول عام 2015.
    5. Notes with appreciation that the issue of cost recovery is included in the road map presented at this session, to achieve the objectives outlines in decisions 2009/22 and 2009/26, including the goal of a single, integrated budget; UN 5 - يلاحظ مع التقدير أن مسألة استرداد التكاليف مدرجة في خريطة الطريق المعروضة على هذه الدورة من أجل إنجاز الأهداف المبينة في المقررين 2009/22 و 2009/26، بما في ذلك هدف وضع ميزانية واحدة متكاملة؛
    Expressing concern about the negative impact of high and excessively volatile food prices on food security and nutrition, particularly on the poor and people in vulnerable situations, which has undermined the prospect of developing countries for economic growth and poverty alleviation, including the goal to halve the proportion of people who suffer from hunger by 2015, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء الآثار السلبية لارتفاع أسعار الأغذية وتقلبها المفرط على الأمن الغذائي والتغذية، وخصوصا على الفقراء ومَن يعيشون ظروفا هشة، مما يقوض فرص النمو الاقتصادي وتخفيف حدة الفقر في البلدان النامية، بما في ذلك هدف تقليل نسبة الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015،
    Notes with appreciation that the issue of cost recovery is included in the road map presented at this session, to achieve the objectives outlines in decisions 2009/22 and 2009/26, including the goal of a single, integrated budget; UN 5 - يلاحظ مع التقدير أن مسألة استرداد التكاليف مدرجة في خريطة الطريق المعروضة على هذه الدورة من أجل إنجاز الأهداف المبينة في المقررين 2009/22 و 2009/26، بما في ذلك هدف وضع ميزانية واحدة متكاملة؛
    Licensing, supervision and funding of EDUCATIONAL INSTITUTIONS should correspond to human rights law, including the objective of enhancing ALL-INCLUSIVE EDUCATION; UN ينبغي أن يتوافق الترخيص للمؤسسات التعليمية والإشراف عليها وتمويلها مع قانون حقوق الإنسان، بما في ذلك هدف تعزيز التعليم الشامل؛
    Multilateral rules may also alter domestic regulations in favour of women or restrict the options open to Governments in the pursuit of their national economic and social objectives, including the objective of gender equality. UN وقد تؤثر القواعد المتعددة الأطراف أيضاً على الأنظمة المحلية المؤاتية للمرأة أو تقيد الخيارات المتاحة للحكومات في سعيها إلى بلوغ الأهداف الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، بما في ذلك هدف المساواة بين الجنسين.
    As a comprehensive set of measures in different policy areas, the Strategy has not been conceived as a stand-alone planning document but is aligned with other national development policies, including the objective of empowering youth economically, which is one of the goals of the National Youth Policy. UN وباعتبار الاستراتيجية مجموعة شاملة من التدابير التي تُتخذ في مجالات مختلفة من مجالات السياسات، فإنه لم يجر التفكير فيها على أنها وثيقة تخطيطية منفصلة بل متوائمة مع السياسات الأخرى المتعلقة بالتنمية الوطنية، بما في ذلك هدف التمكين للشباب اقتصادياً وهو أحد أهداف السياسة الوطنية المتعلقة بالشباب.
    Most MDG targets in the education field appear attainable, including the target to eliminate gender disparity in all levels of education. UN ويبدو أن من الممكن تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية في ميدان التعليم، بما في ذلك هدف القضاء على التفاوت بين الجنسين في جميع مراحل التعليم.
    The High-level Dialogue on Financing for Development should therefore consider means to ensure the timely implementation of the commitments made at the International Conference on Financing for Development, including the target of 0.7 per cent of GNI for official development assistance by the developed countries. UN ولذلك ينبغي للحوار الرفيع المستوى لتمويل التنمية أن ينظر في وسائل ضمان التنفيذ الحسن التوقيت للالتزامات الني تم الالتزام بها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، بما في ذلك هدف ال 7ر0 في المائة من الدخل الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية من البلدان المتقدمة النمو.
    Despite their best efforts at economic reform, the LDCs had been unable to meet their goals, including that of poverty reduction. UN وبرغم الجهود القصوى التي بذلتها أقل البلدان نموا في مجال الإصلاح الاقتصادي، فما زالت عاجزة عن بلوغ أهدافها بما في ذلك هدف تخفيف حدة الفقر.
    The adoption of confidence-building and security-building measures constitutes a major contribution to transparency, mutual understanding and regional security, and to the achievement of development objectives, including that of conquering poverty and protecting the environment. UN ويشكل اعتماد تدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن إسهاما رئيسيا في تحقيق الشفافية والتفاهم المتبادل واﻷمن اﻹقليمي، وفي تحقيق اﻷهداف اﻹنمائية، بما في ذلك هدف القضاء على الفقر وحماية البيئة.
    For Mexico, implementation of the principles of the Charter of the United Nations, including the aim of maintenance of international peace and security by drawing up and implementing agreements on disarmament and arms control must be pursued in a manner consistent with applicable environmental norms, both customary and conventional. UN تحرص المكسيك، على تنفيذ المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك هدف صون السلام والأمن الدوليين عن طريق صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة، على نحو ينسجم مع القواعد البيئية المعمول بها عرفا وتقليدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus