Let the Commission on Human Rights consider the 30 million Africans who are suffering from acquired immunodeficiency syndrome and have no access to medication. | UN | دعنا ننظر في حالة اﻟ ٣٠ مليون أفريقي المصابين بمتلازمة نقص المناعة المكتسب والذين ليس لهم إمكانية الوصول إلى اﻷدوية. |
The measures defined by the " Principles in Prevention of Specified Infectious Disease in Relation to acquired immunodeficiency syndrome " are as follows: | UN | والتدابير التي حددتها " مبادئ الوقاية من الأمراض المعدية المحددة ذات الصلة بمتلازمة نقص المناعة المكتسب " ترد على النحو التالي: |
Referring to paragraph 119, she enquired about the marital status and type of employment of female victims of acquired immunodeficiency syndrome (AIDS). | UN | وفي إشارة إلى الفقرة 119، تساءلت عن الحالة العائلية للنساء المصابات بمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ونوع عملهن. |
The costs of caring for people with AIDS will put an increasing strain on health services as well as on individual households. | UN | وستشكل تكاليف رعاية اﻷشخاص المصابين بمتلازمة نقص المناعة المكتسب عبئا متزايدا على الخدمات الصحية وعلى فرادى اﻷسر على حد سواء. |
The two main modes of infection among women with AIDS are drug addiction and sexual contamination. | UN | وأهم وسيلتين لانتقال العدوى إلى النساء المصابات بمتلازمة نقص المناعة المكتسب هما ستعمال المخدرات والعلاقات الجنسية. |
(d) Developing programmes for boarder babies born to drug-addicted mothers, or mothers with acquired immunodeficiency syndrome (AIDS); | UN | )د( وضع برامج لرُضﱠع الملاجئ المولودين ﻷمهات مدمنات للمخدرات أو أمهات مصابات بمتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(؛ |
Mr. Sabo (Niger) (spoke in French): The Niger delegation wishes with other delegations to join the list of co-sponsors to draft resolution A/54/L.88/Rev.1 relating to the acquired immunodeficiency syndrome. | UN | السيد سابو (النيجر) (تكلم بالفرنسية): يود وفد النيجر، مع وفود أخرى، الانضمام إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار A/54/L.88/Rev.1 المتصل بمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
68. The United States Centers for Disease Control reported that in 2001 there were 59 people living with the human immunodeficiency virus (HIV) and 32 with acquired immunodeficiency syndrome (AIDS). | UN | 68 - وفي عام 2001، أفادت مراكز مراقبة الأمراض في الولايات المتحدة بوجود 59 مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية و 42 مصابا بمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
It also provided counselling for women and girls with acquired immunodeficiency syndrome (AIDS). | UN | كما يقدم المشورة للنساء والفتيات المصابات بمتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(. |
(e) Report of the Secretary-General on human rights in the context of human immunodeficiency virus (HIV) and acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) (para. 11 of resolution 1994/49); | UN | )ﻫ( تقرير اﻷمين العام عن حقوق اﻹنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري أو بمتلازمة نقص المناعة المكتسب )الفقرة ١١ من القرار ٤٩٩١/٩٤(؛ |
By the end of the 1990s nearly 10 million deaths related to acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) may be expected, most of them in developing countries. | UN | ويتوقع أن تحدث، بحلول أواخر التسعينات، قرابة ١٠ ملايين وفاة متصلة بمتلازمة نقص المناعة المكتسب " اﻹيدز " ، معظمها في البلدان النامية. |
According to information provided by the administering Power, at the end of 1998, 19 persons had died from acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), six were fighting the disease and 18 were infected. | UN | واستنادا إلى معلومات قدمتها الدولة القائمة بالإدارة فإنه حتى نهاية عام 1998 توفي 19 شخصا نتيجة إصابتهم بمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وكان هناك 6 أشخاص يقاومون المرض و 18 شخصا أصابتهم عدواه. |
Women account for 18.63 per cent of persons diagnosed with acquired immunodeficiency syndrome (AIDS). | UN | وفيما يخص حالات اﻹصابة بمتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، تبلغ نسبة النساء من الحالات التي تم تشخيصها ١٨,٦٣ في المائة. |
One delegation noted that it did not believe seeking ways and means for the treatment of acquired immunodeficiency syndrome (AIDS)-affected prisoners was appropriate work for the Branch. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أنه لا يعتقد أن التماس الطرق والسبل اللازمة لعلاج السجناء المصابين بمتلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( هو عمل من المناسب أن يضطلع به الفرع. |
In many parts of Africa, an increasing number of older women are the sole caregivers for their children with AIDS, and subsequently for their grandchildren if the parents die of AIDS. | UN | ففي كثير من أنحاء أفريقيا، يزداد عدد النساء المسنات اللائي يقدمن الرعاية دون مساعدة لأطفالهن المصابين بمتلازمة نقص المناعة المكتسب ومن ثم لأحفادهن الذين أودى هذا المرض بحياة والديهم. |
Unlike HIV-positive women, those with AIDS have been exhaustively documented. | UN | على خلاف النساء اللاتي يحملن فيروس نقص المناعة البشرية، يجري تعداد النساء المصابات بمتلازمة نقص المناعة المكتسب بصورة واسعة. |
(g) Discrimination against HIV-infected people or people with AIDS; | UN | و )ز( التمييز ضد اﻷشخاص الذين يحملون فيروس نقص المناعة البشرية أو المصابين بمتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(؛ |
Nearly 80 per cent of AIDS cases occurred among homosexual or bisexual men, and approximately 94 per cent involved intravenous drug users. | UN | وحدثت نسبة ٨٠ في المائة من حالات الاصابة بمتلازمة نقص المناعة المكتسب في أوساط الشاذين أو المخنثين من الرجال. |
Large numbers of older persons are providing care to children and family members suffering from AIDS/HIV infection. | UN | ويقوم عدد كبير من كبار السن بتقديم الرعاية للأطفال ولأفراد الأسرة المصابين بمتلازمة نقص المناعة المكتسب/فيروس نقص المناعة البشرية. |
It is estimated that from 5 million to 10 million children under the age of 10 years will be orphaned by the end of the 1990s as a result of deaths related to the acquired immune deficiency syndrome (AIDS), with 90 per cent of these children living in Africa. | UN | ويقدر أن ما بين ٥ و ١٠ ملايين من اﻷطفال دون السنة العاشرة من عمرهم سيصبحون يتامى بنهاية عقد التسعينات بسبب الوفيات المتصلة بمتلازمة نقص المناعة المكتسب وأن ٩٠ في المائة منهم يعيشون في أفريقيا. |