In addition, one proposed that the plan give attention to combating violence against young women and girls. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقترح أحد الوفود بأن تولي الخطة اهتماما بمكافحة العنف ضد الشابات والفتيات. |
In addition, one proposed that the plan give attention to combating violence against young women and girls. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقترح أحد الوفود بأن تولي الخطة اهتماما بمكافحة العنف ضد الشابات والفتيات. |
Senegal enquired about the national agency for combating violence against women. | UN | واستفسرت السنغال عن الوكالة الوطنية المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة. |
There are State committees to combat violence against women and children in each of the three Darfur States. | UN | وثمة لجان تابعة للدولة معنية بمكافحة العنف ضد المرأة والطفل في كل واحدة من ولايات دارفور الثلاث. |
It is regrettable that we were unable to reach a more comprehensive commitment to combat violence against women. | UN | ومن المؤسف أننا عجزنـا عن التوصل إلى التزام أكثر شمولا بمكافحة العنف ضد المرأة. |
It highlighted two recommendations: one on the strengthening of democratic institutions, the other on combating violence against women. | UN | وسلطت الضوء على توصيتين اثنتين: الأولى تتعلق بتعزيز المؤسسات الديمقراطية، والثانية تتعلق بمكافحة العنف ضد المرأة. |
Both women and men enjoyed economic independence and the Government attributed considerable importance to combating violence against women. | UN | فالنساء والرجال على حد سواء يتمتعون بالاستقلال الاقتصادي، وتهتم الحكومة اهتماما كبيرا بمكافحة العنف ضد المرأة. |
The Western Darfur State Committee on combating violence against Women was reconstituted and drafted a workplan | UN | أُعيد تشكيل لجنة ولاية غرب دارفور المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة التي صاغت خطة لعملها |
Belarus noted the attachment of San Marino to combating violence against women. | UN | ولاحظت بيلاروس تمسك سان مارينو بمكافحة العنف ضد المرأة. |
These specific activities are added to the ones related to combating violence against children. | UN | وتضاف هذه الأنشطة المحددة إلى الأنشطة المتصلة بمكافحة العنف ضد الأطفال. |
Make the National Action Plan on combating violence against Women publicly available. | UN | إتاحة خطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة للجمهور. |
Current regulation contains several measures allowing combating violence against women. | UN | تتضمن اللوائح الحالية العديد من التدابير التي تسمح بمكافحة العنف ضد المرأة. |
The Regional Director spoke of Morocco's contributions in the region to combating violence against children and sexual exploitation of children. | UN | وتكلم المدير الإقليمي عن مساهمات المغرب في المنطقة فيما يتعلق بمكافحة العنف ضد الأطفال واستغلالهم جنسيا. |
The Regional Director spoke of Morocco's contributions in the region to combating violence against children and sexual exploitation of children. | UN | وتكلم المدير الإقليمي عن مساهمات المغرب في المنطقة فيما يتعلق بمكافحة العنف ضد الأطفال واستغلالهم جنسيا. |
Iceland welcomed the provision in the amended Constitution to combat violence against women. | UN | ١١٦- ورحّبت آيسلندا بالمادة المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة في الدستور المعدل. |
It commended constitutional amendments to reinforce access to justice and the independence of the judiciary, gender equality and women's rights, and legislation to combat violence against women and trafficking in women. | UN | وأشادت بالتعديلات الدستورية الرامية إلى تعزيز فرص اللجوء إلى العدالة واستقلالية القضاء، والمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، وبالتشريع المتعلق بمكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء. |
Strengthen the policies and actions to combat violence against women (Chile); | UN | 89-42- تعزيز السياسات والإجراءات الخاصة بمكافحة العنف ضد المرأة (شيلي)؛ |
For example, on behalf of UNDP and the United Kingdom, a UNOPS project strengthened legislation to combat violence against women in Pakistan. | UN | فعلى سبيل المثال، أدى مشروع نفـذه المكتب نيابة عن البرنامج الإنمائي والمملكة المتحدة إلى تعزيز التشريعات المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة في باكستان. |
Finally, there is a noted lack of evidence-based data relating to the prevalence and impact of violence against women, thus making it difficult to prove the necessity of laws relating to violence against women. | UN | وأخيرا، لا تتوفر البيانات القائمة على الأدلة والمتعلقة بمدى انتشار وتأثير العنف ضد المرأة، وهو ما يجعل من الصعب تبرير لزوم سن قوانين تتعلق بمكافحة العنف ضد المرأة. |
344. With regard to the Spanish Cooperation, actions to fight violence against women have been numerous and highly relevant. | UN | 345- وفيما يتعلق بالتعاون الإسباني، تعددت الإجراءات المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة وتميزت بأهميتها الشديدة. |
Within general women's rights policy, the Netherlands has decided to pay specific attention to the combating of violence against women. | UN | وقد قررت هولندا أن تهتم اهتماما خاصا بمكافحة العنف ضد المرأة في إطار السياسة العامة لحقوق المرأة. |
Algeria welcomed the acceptance of recommendations relating to the fighting violence against women and to improving the conditions of detention. | UN | ورحّبت الجزائر بقبول التوصيات المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة وبتحسين ظروف الاحتجاز. |
The Federation looked forward to cooperating actively with the United Nations system as work to counter violence against women proceeded. | UN | وأن الاتحاد يتطلع إلى التعاون بنشاط مع منظومة الأمم المتحدة أثناء سير العمل المعني بمكافحة العنف ضد المرأة. |