"بناء السلام التابع للأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations Peacebuilding
        
    From the outset, the European Union has been a strong supporter of the United Nations Peacebuilding architecture. UN إن الاتحاد الأوروبي ما انفكّ منذ البداية داعماً قوياً لهيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة.
    Indonesia concurs with the executive summary of the report on the review of the United Nations Peacebuilding architecture that: UN وتتفق إندونيسيا مع الموجز التنفيذي من التقرير بشأن استعراض هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة على أننا:
    The year 2010 was crucial for the Peacebuilding Commission, since its fourth session coincided with the review of the United Nations Peacebuilding architecture. UN وقد كان عام 2010 عاما حاسما للجنة بناء السلام، حيث تزامنت دورتها الرابعة مع استعراض هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة.
    Canada welcomes the conclusion of the 2010 review of the United Nations Peacebuilding architecture. UN وترحب كندا باختتام استعراض عام 2010 لهيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة.
    The Commission has been regularly informed about disbursements from the United Nations Peacebuilding Fund. UN وكان يتم إبلاغ لجنة بناء السلام بانتظام بالمدفوعات المقدمة من صندوق بناء السلام التابع للأمم المتحدة.
    Brazil acknowledges the progress made in setting up the United Nations Peacebuilding architecture. UN وتقّر البرازيل بالتقدم المحرز في إنشاء هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة.
    The contributions through the United Nations Peacebuilding Fund amounted to approximately $0.8 million. UN وبلغت المساهمات المقدَّمة من خلال صندوق بناء السلام التابع للأمم المتحدة حوالي 0.8 مليون دولار.
    (iv) Percentage of recommendations from the 2015 review of the United Nations Peacebuilding architecture pertaining to the Office's support of the Peacebuilding Commission implemented by the Office UN ' 4` النسبة المئوية لما ينفذه المكتب من توصيات منبثقة عن استعراض عام 2015 لهيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة فيما يخص الدعم المقدم من المكتب إلى لجنة بناء السلام
    In keeping with the recommendations that emerged from the review of the United Nations Peacebuilding architecture, we need to enhance our interactions in order to spark greater interest in the Commission's work, strengthen synergies and ensure better results on the ground. UN وتماشيا مع التوصيات التي خرج بها استعراض هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة، يتعين علينا تعزيز تفاعلاتنا من أجل إثارة اهتمام أكبر بعمل اللجنة وتعزيز أوجه التآزر وضمان تحقيق نتائج أفضل في الميدان.
    In the year 2010, peacebuilding and the future role of the United Nations Peacebuilding architecture were very prominently discussed within and outside the United Nations. UN وفي عام 2010، جرت مناقشة بناء السلام والدور المستقبلي لهيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة بشكل جلي جدا داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    Finally, we note that the Fund will, as of this year, begin following up on the recommendations of the review of the United Nations Peacebuilding architecture, in particular in the area of enhancing synergies with the Peacebuilding Commission. UN أخيرا، نلاحظ أن الصندوق سيبدأ، اعتبارا من هذا العام، في متابعة تنفيذ توصيات استعراض هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة، ولا سيما في مجال تعزيز أوجه التآزر مع لجنة بناء السلام.
    The 2010 review of the United Nations Peacebuilding architecture proved to be a successful exercise in identifying its distinctive strengths and weaknesses. UN ثبت أن استعراض هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة في عام 2010 كان عملية ناجحة في تحديد مكامن القوة ومواطن الضعف المميزة له.
    In our view, this expansion of the United Nations Peacebuilding architecture, following a first direct request in the case of Guinea, is a clear indication of its relevance and the steady demand for its role on the ground. UN ونرى أن هذا التوسع في هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة، عقب أول طلب مباشر في حالة غينيا، مؤشر واضح على أهميته والطلب المطرد على دوره في الميدان.
    That action led to the Government's acceptance of the Strategic Framework for Peacebuilding and to the creation, the implementation and the initial evaluation of the seed projects financed by the United Nations Peacebuilding Fund. UN وهو ما حمل الحكومة على قبول الإطار الاستراتيجي لبناء السلام وإنشاء المشاريع التأسيسية التي يمولها صندوق بناء السلام التابع للأمم المتحدة وتنفيذ تلك المشاريع وإجراء التقييم الأولي لها.
    As a strong believer in peacebuilding, the European Union stands ready to redouble its efforts to help implement the recommendations of the report and enable the United Nations Peacebuilding architecture to live up to the expectations which accompanied its establishment. UN وبصفته مؤمناً قوياً ببناء السلام، فإنه يقف متأهباً لمضاعفة جهوده للإسهام في تنفيذ توصيات التقرير، وتمكين هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة من الارتقاء إلى مستوى التوقُّعات التي واكبت إنشاءه.
    As I have pointed out on previous occasions, it is our conviction that the time to establish a new balance within the United Nations Peacebuilding architecture has definitely arrived and that we have to make the most of the new momentum we currently possess. UN وكما بيّنتُ في مناسبات سابقة، فإننا مقتنعون بأنّ الوقت قد حان بالتأكيد لإيجاد توازن جديد في إطار هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة، وبأنّه علينا تحقيق الفائدة القصوى من الزخم المتاح لنا حالياً.
    At the outset, I would like to very much commend the Permanent Representatives of Ireland, Mexico and South Africa for their leadership of our efforts throughout this review of the United Nations Peacebuilding architecture. UN وأودّ في البداية أن أشيد إشادة كبيرة بالممثّلين الدائمين لأيرلندا والمكسيك وجنوب أفريقيا، على قيادتهم لجهودنا طوال هذا الاستعراض لهيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة.
    More than ever, it is time for the Commission to justify its central place in United Nations Peacebuilding by achieving results on its own agenda and reaching out to incorporate the programmes and views of peacebuilding practitioners in the field. UN فقد حان الوقت أكثر من أي وقت مضى لكي تثبت اللجنة أحقيتها في التمتع بمركز رئيسي في بناء السلام التابع للأمم المتحدة بتحقيقها نتائج بالنسبة لجدول أعمالها ذاته وسعيها لضم برامج وآراء ممارسي بناء السلام في الميدان.
    The United States of America also supported the elections through funds made available by the United States Agency for International Development, while the United Nations Peacebuilding Fund paid the salaries of some 37,000 polling staff during both rounds of the elections. UN كما قدمت الولايات المتحدة الأمريكية أيضا الدعم للانتخابات عبر أموال قدمتها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في حين دفع صندوق بناء السلام التابع للأمم المتحدة أجور نحو 000 37 من موظفي الاقتراع خلال جولتيْ الانتخابات.
    Recommendations of the fourteenth meeting, which was held at the United Nations Peacebuilding Support Office in Guinea-Bissau on 25 and 26 August, focused on increasing information-sharing and joint activities. UN وركزّت توصيات الاجتماع الرابع عشر، الذي عُقد في مكتب دعم بناء السلام التابع للأمم المتحدة في غينيا - بيساو، في 25 و 26 آب/أغسطس، على زيادة تبادل المعلومات والأنشطة المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus