The Secretary-General recently gave warning of the deteriorating global economic situation and the widening gap between rich and poor nations. | UN | لقد حذر اﻷمين العام مؤخــرا مــن تدهور الحالة الاقتصادية العالمية واتساع الفجوة بين الدول الغنية والفقيرة. |
In that regard, the Monterrey Consensus was the starting point of the partnership for development between rich and poor countries. | UN | وفي هذا السياق يشكل إجماع مونتيري نقطة انطلاق للشراكة من أجل التنمية بين الدول الغنية والبلدان الفقيرة. |
It underscores the widening disparities between rich and poor States and increased imbalances in societies between inhabitants of the same country. | UN | وهو ينوه بالتباينات اﻵخذة في التزايد بين الدول الغنية والدول الفقيرة، وبتزايد الاختلالات في المجتمعات بين سكان البلد نفسه. |
In the circumstances, the international community should initiate bold and imaginative measures to bridge the widening gap between the rich and the poor nations. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ينبغي للمجتمع الدولي أن يشـــرع باتخاذ تدابير جسورة وخلاقة لرأب الهوة المتسعة بين الدول الغنية والفقيرة. |
The gap between the rich and the poor nations continues to widen and the negative impact of changes has been stronger on women, particularly those of the developing countries. | UN | فالفجوة بين الدول الغنية والدول الفقيرة مستمرة في الاتساع واﻷثر السلبي للتغيرات كان أشد على المرأة، وخاصة نساء البلدان النامية. |
The increasing inequity between wealthy nations and the least developed countries is particularly disturbing. | UN | ومما يثير الانزعاج بوجه خاص تعاظم الاختلال بين الدول الغنية وأقل البلدان نموا. |
Despite decades of development efforts, both the gaps between rich and poor nations and the inequalities within nations have actually widened. | UN | وعلى الرغم من انقضاء عقود من الجهود اﻹنمائية فإن الثغرات القائمة بين الدول الغنية والدول الفقيرة ومظاهر عدم المساواة داخل الدول قد اتسعت بالفعل. |
Today, there is no greater threat to international peace and security and no greater source of tension and conflict among nations than the widening gap between rich and poor States. | UN | ليس هناك اليوم تهديد للسلـــم واﻷمن الدوليين، ولا مصدر للتوتر والصراع فيما بين اﻷمــــم أخطر من الهوة اﻵخذة في الاتساع بين الدول الغنية والدول الفقيرة. |
Our States take part in all international efforts aimed at bridging the development gap between rich and poor States and enabling poor States to have access to energy resources while protecting the environment. | UN | وإن دولنا تشترك في جميع الجهود الدولية التي تهدف إلى ردم الفجوة التنموية بين الدول الغنية والدول الفقيرة، وتمكين الدول الفقيرة من حرية الوصول إلى موارد الطاقة، وحماية البيئة وصيانتها في ذات الوقت. |
Hence, the widening gap between rich and poor nations in the face of unlimited opportunity is the disturbing irony that we now contemplate. | UN | وبالتالي، فإن الفجوة الآخذة في الاتساع بين الدول الغنية والدول الفقيرة في وجه فرص غير محدودة، تمثل المفارقة الباعثة على القلق، التي نعكف على تأملها الآن. |
Tajikistan believes that the United Nations must do more to promote ways to narrow the development gulf between rich and poor States. | UN | وتعتقد طاجيكستان بأن الأمم المتحدة عليها أن تفعل المزيد لإيجاد طرائق لتضييق الخليج الذي ينشأ في التنمية بين الدول الغنية والدول الفقيرة. |
Strategies to promote even levels of development between countries by minimizing the widening gap between rich and poor nations and between rich and poor people were important. | UN | وتعد استراتيجيات تعزيز مستويات التنمية المتساوية بين البلدان من خلال تضييق الفجوة المتزايدة بين الدول الغنية والفقيرة وبين اﻷغنياء والفقراء مهمة. |
To fulfil expectations of a better world, and to extract the lauded benefits of globalization, much harder work is required to reduce the gap between rich and poor nations and the haves and have-nots in our societies. | UN | ويقتضي الوفاء بالتطلعات المتمثلة في إقامة عالم أفضل وجني منافع العولمة المحمودة الاضطلاع بعمل أكثر مشقة مما تم بكثير حتى تتقلص الفجوة بين الدول الغنية والفقيرة، وبين القادرين والمحرومين في مجتمعاتنا. |
It is important also to note the unjust disparity in the level of development between rich and poor countries, because poverty and social, scientific, technological underdevelopment are among the main causes of tension, violence and extremism. | UN | كما أنه من الأهمية بمكان ألا نغفل تأثير التفاوت المجحف في مستويات النمو بين الدول الغنية والدول الفقيرة، باعتبار أن الفقر والتخلف الاجتماعي والعلمي والتكنولوجي من أهم أسباب التوتر وعوامل تغذية العنف والتطرف. |
Therefore, it is imperative that we create a fair and democratic international economic order that will enable us to create better conditions for international trade between rich and poor countries, transcending the failure of Cancún by improving the amount of official assistance provided to poor countries and eliminating their external debts. | UN | وتصبح الحاجة ماسة إلى إقامة نظام اقتصادي دولي عادل وديمقراطي، يتيح شروطا أفضل للتبادل التجاري بين الدول الغنية والفقيرة ويتجاوز فشل مؤتمر كانكون، ويزيد حجم المعونات الرسمية للدول الفقيرة. |
The difficulties emerging from the worldwide debate on international trade are proof once again of the gap to be closed between rich and poor nations. | UN | إن الصعوبات الناشئة عن النقاش الدائر على مستوى العالم بشأن التجارة الدولية لتدلل مرة أخرى على الفجوة القائمة التي يتعين سدها بين الدول الغنية والدول الفقيرة. |
But can humanity continue to flourish if the gap between rich and poor nations, between the affluent and the destitute within the same nation, grows inexorably? | UN | ولكن هل يمكن للبشرية أن تستمر في الازدهار إذا ظلت الفجوة بين الدول الغنية والدول الفقيرة، وبين الموسرين والمعوزين داخل الدولة الواحدة تتنامى في عناد؟ |
It has been pointed out that the role of international markets as reflected, for instance, in the pattern of FDI flows, is one of the reasons for the widening disparities in the distribution of global economic opportunities between rich and poor nations. | UN | وقد أُشير الى أن الدور الذي تؤديه اﻷسواق الدولية كما يتضح من نمط تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر، مثلاً، هو من أحد اﻷسباب التي تكمن وراء زيادة أوجه التفاوت في توزيع الفرص الاقتصادية العالمية بين الدول الغنية والدول الفقيرة. |
If not addressed appropriately, instead of closing the gap between the rich and poor nations, globalization will widen it even further, with dire consequences for developing countries and the health of the world economy. That would certainly be a severe setback to the progress made thus far. | UN | وإذا لم تعالج العولمة بالشكل اللازم، فإنها ستوسع الفجوة بين الدول الغنية والفقيرة بدلا من تضييقها مع ما سيترتب على ذلك من نتائج وخيمة بالنسبة للبلدان النامية وصحة الاقتصاد العالمي، ومن المؤكد أن هذا سيشكل نكسة خطيرة للتقدم الذي أحرز حتى هذا التاريخ. |
Many delegations believed that the failure of Cancún was due to the existing imbalances in the multilateral trading system, which, in their view, have contributed to the widening gap between the rich and the poor. | UN | وعزت وفود عديدة فشل اجتماع كانكون إلى الاختلالات القائمة في النظام التجاري المتعدد الأطراف التي تسهم، في نظرها، في اتساع الفجوة بين الدول الغنية والفقيرة. |