"بين المحكمة العليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • between the Supreme Court
        
    UNIFEM, UNDP and UNICEF supported this effort, including by sponsoring exchange visits between the Supreme Court and the provincial courts. UN ودعم الصندوق والبرنامج الإنمائي واليونيسيف هذا الجهد، بطرق من بينها رعاية الزيارات المتبادلة بين المحكمة العليا ومحاكم المقاطعات.
    The Jurisdiction Court settles conflicts of jurisdiction between the Supreme Court and the Council of State. UN وأخيراً، توجد محكمة للنزاعات مكلفة بتسوية النزاعات المتعلقة بالاختصاص بين المحكمة العليا ومجلس الدولة.
    In addition, a Council of State regulates the activity of the administrative courts and a dispute court is responsible for settling conflicts of jurisdiction between the Supreme Court and the Council of State. UN ويوجد أيضاً مجلس الدولة الذي يقوم مقام الهيئة المنظمة لنشاط الهيئات القضائية الإدارية ومحكمة النزاعات المكلفة بتسوية النزاعات على الاختصاص بين المحكمة العليا ومجلس الدولة.
    The Constitution also provides, in article 152, for a Council of State to oversee the work of the administrative jurisdictions, and a dispute settlement tribunal to resolve conflicts of jurisdiction between the Supreme Court and the Council of State. UN ويقضي الدستور، في مادته ٢٥١، من جهة أخرى، بإنشاء مجلس الدولة، باعتباره جهازا ينظم نشاط القضاء اﻹداري، فضلا عن محكمة منازعات تفصل في تسوية النزاع على الاختصاص بين المحكمة العليا ومجلس الدولة.
    Steps to establish a framework for coordination between the Supreme Court and the National Council on the Judiciary could lead to more rigorous judicial oversight. UN والخطوات التي تهدف إلى إنشاء إطار للتنسيق بين المحكمة العليا والمجلس الوطني المعني بالهيئة القضائية يمكن أن تؤدي إلى عملية أكثر دقة للإشراف على القضاء.
    Lastly, Parliament has adopted a law establishing a court responsible for settling conflicts of jurisdiction between the Supreme Court and the Council of State, in accordance with article 152 of the Constitution. UN وأخيراً، اعتمد البرلمان القانون الخاص بمحكمة التنازع التي تتولى الفصل في حالات تنازع الاختصاص بين المحكمة العليا ومجلس الدولة، حسب ما نصت عليه المادة 152 من الدستور.
    There are also a Council of State, headed by a woman, which regulates the activity of administrative courts, and a Conflict Tribunal responsible for settling jurisdictional issues that may arise between the Supreme Court and the Council of State. UN ويوجد من جهة أخرى مجلس دولة ترأسه امرأة وهو الهيئة المنظمة لأنشطة المحاكم الإدراية، فضلا عن محكمة نزاعات مكلفة بتسوية نزاعات تضارب الإختصاصات بين المحكمة العليا ومجلس الدولة.
    UNIFEM, UNDP and UNICEF supported this effort, including through sponsoring exchange visits between the Supreme Court and provincial courts. UN وقدم الصندوق، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف الدعم لهذا الجهد، بما في ذلك من خلال تبادل الزيارات بين المحكمة العليا ومحاكم المقاطعات.
    17. Lastly, Parliament has adopted a law establishing a court responsible for settling conflicts of jurisdiction between the Supreme Court and the Council of State, in accordance with article 152 of the Constitution. UN 17- وأخيراً، اعتمد البرلمان القانون الخاص بمحكمة التنازل التي تتولى الفصل في حالات تنازل الاختصاص بين المحكمة العليا ومجلس الدولة، حسب ما نصت عليه المادة 152 من الدستور.
    With regard to the relationship between the Supreme Court and the Court of Criminal Cassation, he pointed out that the Supreme Court tried cases on appeal involving questions of constitutionality, the application of procedural law, and alleged arbitrary decisions. UN وفيما يتصل بالعلاقة بين المحكمة العليا ومحكمة النقض الجنائية، أشار الى أن المحكمة العليا تحكم في قضايا الاستئناف التي تتعلق بمسائل مطابقة الدستور، وتطبيق القانون الاجرائي، والقرارات التعسفية المزعومة.
    15. Lastly, Parliament has adopted a law establishing a jurisdiction court, which is responsible for settling conflicts of jurisdiction between the Supreme Court and the Council of State, in accordance with article 152 of the Constitution. UN 15- وختاماً، اعتمد البرلمان القانون المتعلق بمحكمة النزاعات التي تختص في الفصل في تنازع الاختصاص بين المحكمة العليا ومجلس الدولة، وقد نصت المادة 152 من الدستور على إنشاء هذه المحكمة.
    In September 1997, a letter of intent was signed between the Supreme Court of Justice, the Public Prosecutor’s Office and the Ministry of the Interior, which constitutes a basic agreement for coordination of the reform and modernization processes under way in each of these institutions and establishes a coordinating body for the modernization of the justice sector. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، وُقﱢع على خطاب نوايا بين المحكمة العليا والنيابة العامة ووزارة الداخلية ينشئ اتفاقا أساسيا يرمي إلى تنسيق ما تقوم به هذه المؤسسات من أعمال تتصل بإصلاح النظام وتطويره. وبناء على ذلك، أنشئت هيئة تنسيق تطوير قطاع القضاء.
    This refusal to give effect to the ruling, the author says, led to what became known as the " train crash " , a face-off between the different public powers, especially between the Supreme Court and a Constitutional Court, resulting from the entry into force of the new Colombian Constitution of July 1991. UN ويقول صاحب البلاغ إن هذا الرفض لتنفيذ القرار أدى إلى ما بات يُعرّف ب " الاصطدام " ، وهو المواجهة بين مختلف السلطات العامة، ولا سيما بين المحكمة العليا والمحكمة الدستورية، نتيجة بدء سريان الدستور الكولومبي في تموز/يوليه 1991.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus