"تتخذ تدابير تكفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • take measures to ensure
        
    • adopt measures that ensure
        
    • take measures to guarantee
        
    • take steps to guarantee
        
    The State party should take measures to ensure that persons on remand are not kept in custody for an unreasonable period of time. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تكفل عدم بقاء المتهمين لفترات زمنية غير معقولة في انتظار المحاكمة.
    It should take measures to ensure that the accused awaiting trial are not kept in custody for an unreasonable period of time. UN وينبغي لها أن تتخذ تدابير تكفل عدم بقاء المتهمين لفترات زمنية غير معقولة في انتظار المحاكمة.
    It also recommends that the State party take measures to ensure that all children benefit from SUMI. UN كما توصي الدولةَ الطرف بأن تتخذ تدابير تكفل استفادة جميع الأطفال من مشروع التأمين الصحي الأساسي.
    Further, article 2, paragraph (e), of the Convention requires the State party to adopt measures that ensure the practical realization of the elimination of discrimination against women, which includes measures enabling women to make complaints about violations of their rights under the Convention and have effective remedies. UN كذلك، تقتضي الفقرة (ﻫ) من المادة 2 من الاتفاقية من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير تكفل الإعمال الفعلي للقضاء على التمييز ضد المرأة ومن بينها تدابير تكفل قدرتها على رفع الشكاوى بشأن انتهاكات حقوقها المكفولة بموجب الاتفاقية وأن تكفل لها سبل الانتصاف الفعالة().
    The Committee refers to its general recommendation No. 28 and recalls that States parties have an obligation under article 2, paragraph (e), of the Convention to adopt measures that ensure women's equality with men, including measures that ensure that women have access to effective remedies (para. 36). UN وتشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 28 التي مفادها أنه يتعين على الدول الأطراف بموجب الفقرة (ﻫ) من المادة 2 من الاتفاقية أن تتخذ تدابير تكفل المساواة بين المرأة والرجل، بما في ذلك تدابير تكفل وصول المرأة إلى سبل الانتصاف الفعالة (الفقرة 36).
    They must take measures to guarantee that children are not identifiable via these press releases. UN ويجب عليها أن تتخذ تدابير تكفل عدم التعرف على هوية الطفل عن طريق تلك النشرات الصحفية.
    The State party should take steps to guarantee the right of anyone who has been deprived of liberty to have access to an immediate remedy to challenge the legality of detention and make visits to places of detention systematic in order to identify and put an end to all arbitrary detention, including of persons detained for debt. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تكفل حق كل شخص محروم من حريته في الحصول على سبيل تظلم فوري للاعتراض على شرعية احتجازه، وإضفاء الصبغة النظامية على زيارة أماكن الاحتجاز للوقوف على أي احتجاز تعسفي ووضع حد له، بما يشمل المحتجزين بسبب عدم الوفاء بالديون.
    It should take measures to ensure that the accused awaiting trial are not kept in custody for an unreasonable period of time. UN وينبغي لها أن تتخذ تدابير تكفل عدم بقاء المتهمين لفترات زمنية غير معقولة في انتظار المحاكمة.
    It should take measures to ensure that the accused awaiting trial are not kept in custody for an unreasonable period of time. UN وينبغي لها أن تتخذ تدابير تكفل عدم بقاء المتهمين لفترات زمنية غير معقولة في انتظار المحاكمة.
    The State party should take measures to ensure that all those infected with HIV have equal access to treatment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تكفل لجميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشري فرصا متكافئة للحصول على العلاج.
    The State party should also take measures to ensure that such violations do not recur in the future. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير تكفل عدم تكرار هذه الانتهاكات في المستقبل.
    The State party should also take measures to ensure that such violations do not recur in the future. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير تكفل عدم تكرار هذه الانتهاكات مستقبلاً.
    The State party should also take measures to ensure that such violations do not recur in the future. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير تكفل عدم تكرار هذه الانتهاكات مستقبلاً.
    In doing so, it should take measures to ensure access to reporting mechanisms for victims of trafficking. UN وعند قيامها بذلك، ينبغي أن تتخذ تدابير تكفل لضحايا الاتجار آليات إبلاغ.
    They must take measures to guarantee that children are not identifiable via these press releases. UN ويجب عليها أن تتخذ تدابير تكفل عدم التعرف على هوية الطفل عن طريق تلك النشرات الصحفية.
    They must take measures to guarantee that children are not identifiable via these press releases. UN ويجب عليها أن تتخذ تدابير تكفل عدم التعرف على هوية الطفل عن طريق تلك النشرات الصحفية.
    They must take measures to guarantee that children are not identifiable via these press releases. UN ويجب عليها أن تتخذ تدابير تكفل عدم التعرف على هوية الطفل عن طريق تلك النشرات الصحفية.
    The State party should take steps to guarantee the right of anyone who has been deprived of liberty to have access to an immediate remedy to challenge the legality of detention and make visits to places of detention systematic in order to identify and put an end to all arbitrary detention, including of persons detained for debt. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تكفل حق كل شخص محروم من حريته في الحصول على سبيل تظلم فوري للاعتراض على شرعية احتجازه، وإضفاء الصبغة النظامية على زيارة أماكن الاحتجاز للوقوف على أي احتجاز تعسفي ووضع حد له، بما يشمل المحتجزين بسبب عدم الوفاء بالديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus