The Committee also recommends that the State party take specific measures to reduce child poverty and regularly monitor progress therein. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير محددة للحد من فقر الأطفال ورصد التقدم المحرز في هذا الصدد بانتظام. |
The developed countries should also take specific measures to improve the terms of trade of developing countries, remove trade restrictions, reverse the downward trend in official development assistance and enhance the effectiveness of aid by removing political conditionalities. | UN | كما أن على البلدان المتقدمة النمو أن تتخذ تدابير محددة لتحسين التبادل التجاري للبلدان النامية، وإزالة القيود التجارية، وعكس الاتجاه المتمثل في تقلص حجم المساعدة الانمائية الرسمية وتعزيز فعالية المعونة بتحريرها من الشروط السياسية. |
This regional declaration calls upon States, NGOs, and regional and international organizations to take specific measures to prevent and reduce statelessness. | UN | ويدعو هذا الإعلان الإقليمي الدول والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الإقليمية والدولية إلى أن تتخذ تدابير محددة لمنع حالات انعدام الجنسية وخفضها. |
The State party should take concrete measures in this regard, including a review of its laws in line with the Covenant. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة في هذا الصدد، تشمل إعادة النظر في قوانينها لمواءمتها مع أحكام العهد. |
The State party should take concrete measures in this regard, including a review of its laws in line with the Covenant. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة في هذا الصدد، تشمل إعادة النظر في قوانينها لمواءمتها مع أحكام العهد. |
The State party should adopt specific measures to raise awareness in order to promote tolerance and diversity in society and ensure that judges, magistrates, prosecutors and all law enforcement officials are trained to be able to detect hate and racially motivated crimes. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة في مجال التوعية بهدف تشجيع التسامح والتنوع في المجتمع وأن تضمن تدريب القضاة بمختلف درجاتهم والمدعين العامين وجميع موظفي إنفاذ القانون على كشف الجرائم التي ترتكب بدوافع الكراهية أو التمييز العنصري. |
The State party should adopt concrete measures to accelerate the full and equal participation of women at all levels in the public sphere of life, and to vigorously promote the participation of women in the private sector, including at senior management levels. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة تكفل المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة على جميع المستويات وفي شتى مناحي الحياة العامة، وأن تشجِّع بقوة مشاركة المرأة في القطاع الخاص، بما في ذلك في مستويات الإدارة العليا. |
Requests the relevant organs and agencies of the United Nations system and the regional commissions and organizations, within their respective mandates, to undertake concrete measures for the further implementation of the Programme of Action in their programmes; | UN | " 4 - تطلب إلى الأجهزة والوكالات المختصة في منظومة الأمم المتحدة واللجان والمنظمات الإقليمية، كل في إطار ولايته، أن تتخذ تدابير محددة لمواصلة تنفيذ برنامج العمل ضمن برامجها؛ |
Business enterprises need to be aware of the imbalance of power and take specific measures to address this, so that they and the community meet on an equal footing. | UN | ومن الضروري أن تدرك مؤسسات الأعمال مدى اختلال توازن القوى وأن تتخذ تدابير محددة لمعالجة ذلك، حتى تلتقي مع المجتمع المحلي على قدم المساواة. |
She noted, however, that Committee members' comments at the current session virtually echoed what they had said to the State party nine years earlier, namely, that it must take specific measures to increase the number of women in decision-making posts. | UN | إلا أنها لاحظت أن تعليقات أعضاء اللجنة في الدورة الحالية تكاد تكون تكراراً لما قالوه للدولة الطرف قبل تسع سنوات، أي أن عليها أن تتخذ تدابير محددة لزيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب صنع القرار. |
6. Requests the Transitional Government to take specific measures: | UN | 6- تطلب إلى الحكومة الانتقالية أن تتخذ تدابير محددة لتحقيق ما يلي: |
6. Requests the Transitional Government to take specific measures: | UN | 6- تطلب إلى الحكومة الانتقالية أن تتخذ تدابير محددة لتحقيق ما يلي: |
35. The Kingdom of the Netherlands can support the recommendation to ensure a better presentation of minorities in the labour market but will not take specific measures aimed at quota or ratio. | UN | 35- يمكن لمملكة هولندا أن تؤيد هذه التوصية لضمان تمثيل أفضل للأقليات في سوق العمل، لكنها لن تتخذ تدابير محددة تهدف إلى تخصيص حصة أو نسبة معينة. |
19. We request Ministries of Education, the media and cultural bodies to take specific measures to combat racism and racist and xenophobic stereotypes; | UN | 19- ونرجو من وزراء التعليم ووسائط الإعلام والكيانات الثقافية أن تتخذ تدابير محددة لمكافحة العنصرية والقوالب النمطية القائمة على العنصرية وكراهية الأجانب؛ |
It was necessary to ensure access to specialized training and education during the transition period, set up special programmes to assist young families, provide tax relief to young entrepreneurs and take specific measures to promote the employment of young people. | UN | وكان من الضروري أن يكفل الوصول الى التدريب والتعليم، على نحو تخصصي، أثناء فترة الانتقال، وأن توضع برامج خاصة لمساعدة اﻷسر الشابة، وأن توفر إعفاءات ضريبية لمنظمي المشاريع من الشبان، وأن تتخذ تدابير محددة لتشجيع عمالة الشبان. |
Government must take concrete measures to address deficiencies in the protection and administration of property rights, building upon constructive elements of traditional mechanisms. | UN | ويجب على الحكومة أن تتخذ تدابير محددة لمعالجة أوجه القصور في حماية حقوق الملكية وإدارتها، وأن تسترشد في ذلك بالعناصر الإيجابية التي تنطوي عليها الآليات التقليدية. |
Views were expressed that the Organization needed to take concrete measures to combat the global food crisis and ensure continued progress in development. | UN | وأُعرِب عن رأي مفاده أن على المنظمة أن تتخذ تدابير محددة لمواجهة أزمة الغذاء العالمية وضمان مواصلة تحقيق تقدم في مجال التنمية. |
All States holding nuclear weapons must take concrete measures to significantly reduce their nuclear arsenals with a view to achieving their total elimination. | UN | فعلى جميع الدول التي تمتلك أسلحة نووية أن تتخذ تدابير محددة لتخفيض ترساناتها النووية تخفيضاً كبيراً، بهدف القضاء النهائي عليها. |
The State may adopt specific measures with a view to guaranteeing de facto equality in the exercise of rights and duties. " | UN | ويمكن للدولة أن تتخذ تدابير محددة بغية كفالة المساواة الواقعية في ممارسة الحقوق والواجبات. " |
Pursuant to the summit's outcome document, in the coming months the General Assembly should design a comprehensive strategy against terrorism and adopt concrete measures to strengthen and enhance coordination in the Organization on this matter. | UN | وعملا بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة، ينبغي للجمعية العامة في الأشهر المقبلة أن تضع استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب وأن تتخذ تدابير محددة لتعزيز التعاون في المنظمة بشأن هذه المسألة والنهوض بهذا التعاون. |
4. Requests the relevant organs and agencies of the United Nations system, as well as the regional commissions and organizations, to undertake concrete measures, within their respective mandates, for the further implementation of the Programme of Action in the context of their programmes; | UN | " 4 - تطلب إلى الأجهزة والوكالات المختصة في منظومة الأمم المتحدة واللجان والمنظمات الإقليمية، كل في إطار ولايته، أن تتخذ تدابير محددة لمواصلة تنفيذ برنامج العمل ضمن سياق برامجها؛ |
It regrets the lack of concrete measures by the State party to thoroughly investigate and prosecute alleged cases of torture and cruel, inhuman or degrading treatment and ill-treatment by law enforcement officials and the delays in establishing the Independent Police Complaints Board (arts. 7 and 10). | UN | وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تتخذ تدابير محددة لإجراء تحقيقات شاملة في ادعاءات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وسوء المعاملة على أيدي موظفي إنفاذ القوانين ومقاضاة المسؤولين عن تلك الحالات، كما تأسف من التأخر في إنشاء المجلس المستقل لتلقي الشكاوى المرفوعة ضد أفراد الشرطة (المادتان 7 و10). |
The Special Committee took note of the conditions prevailing in the Territories and calls upon the administering Powers to undertake specific measures with regard to each Territory. | UN | وقد أحاطت اللجنة الخاصة علما باﻷوضاع السائدة في اﻷقاليم وهي تطلب إل الدول القائمة باﻹدارة أن تتخذ تدابير محددة فيما يتعلق بكل إقليم. |
" 3. specific measures shall be developed to avoid any form of retaliation against those making such reports or taking legal action. | UN | " 3 - تتخذ تدابير محددة لتفادي أي شكل من أشكال الانتقام ضد المحتجزات اللواتي يقدمن بلاغات من هذا القبيل أو يسرن في الإجراءات القانونية. |
It is one of the areas of concern of the Government of the Principality, which is taking specific measures in the social and educational fields in order to deal with the issue. | UN | فهو أحد المجالات التي تشغل حكومة اﻹمارة، وهي تتخذ تدابير محددة في المجالين الاجتماعي والتعليمي لكي تعالج هذه المسألة. |