| The next, I saw Trimble stumble in bleeding, then he want down. | Open Subtitles | التالي , رأيت تريمبل تتعثر في النزيف , ثم يريد باستمرار. |
| Entire countries have seen their economies stumble because of that lack of confidence. | UN | وشهدت بلدان بأكملها اقتصاداتها تتعثر بسبب انعدام الثقة هذا. |
| Translated, he means you can break a leg tripping over bodies. | Open Subtitles | لنقول الحقيقة أنه يمكنك أن تتعثر من كثرة الجثث هناك |
| We need to grease her up so she doesn't get stuck. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى الشحوم لها حتى ذلك أنها لا تتعثر. |
| That's it. Don't trip on your clothes,'cause they're everywhere, aren't they? | Open Subtitles | كفى, لا تتعثر فى ملابسك لأنها فى كل مكان, أليس كذلك؟ |
| Systems of recruitment that are designed for Headquarters personnel falter in the face of large, time-sensitive field operations. | UN | إذ تتعثر نظم التوظيف المصممة خصيصا لموظفي المقر في وجه العمليات الميدانية الضخمة، الحساسة من حيث التوقيت. |
| However, it can be a secret to no one in this room that collectively we are at present signally stumbling in our efforts to meet that challenge. | UN | إلا أنه سـرٌّ ليس بخافٍ على أحد في هذه القاعة أن جهودنا الجماعية تتعثر حالياً بوضوح في محاولة التصدي لهذا التحدي. |
| After the shocking loss of Prime Minister Rabin, some hoped, and maybe still hope, that the peace efforts in the Middle East would stumble. | UN | وبعد خسارة رئيس الوزراء رابين المفجعة، أمل البعض، وربما لا يزالون يأملون، أن تتعثر جهود السلام في الشرق اﻷوسط. |
| If the goal was the child and Jim Brewer's attack was quick and lethal, why did the unsub let Lyla stumble around for so long before finally killing her? | Open Subtitles | و مهاجمة السيده بروير كانت سريعه و قاتله, لماذا جعل الجاني ليلى تتعثر هنا و هناك لفتره طويله قبل أن يقتلها؟ |
| You have surveillance on me in case I stumble and fall on my ass? | Open Subtitles | عليك المراقبة على لي في حال كنت تتعثر وتقع على مؤخرتي؟ |
| It'd be like punching a bunny or tripping a nun. | Open Subtitles | سيبدوا الامر كمن يضرب أرنباً أو يجعل راهبه تتعثر |
| You can't even walk without tripping over your own feet. | Open Subtitles | أنتَ لا يمكنكَ المشي حتى بدون أن تتعثر بقدميكَ |
| You mean we can get stuck in Rip's mind forever? | Open Subtitles | هل يعني أننا يمكن أن تتعثر في الاعتبار التمزق إلى الأبد؟ |
| How did I get stuck doing Reg's laundry? | Open Subtitles | كيف لي أن تتعثر غسل الملابس ريج على ذلك؟ |
| They erase warrants, records, anything that might make one agency trip over another one. | Open Subtitles | إنهم يقومون بمحو المذكرات والسجلات، أي شيء من شأنه أن يجعل وكالة تتعثر بالأخرى. |
| Next time you're late for this class... you're gonna trip on your way out and break your shooting thumb. | Open Subtitles | سوف تتعثر أثناء خروجك وتكسر إبهامك الخاص بإطلاق النار |
| This is not the time to let the plan and Palestinian institutions falter owing to a lack of funding. | UN | وليس هذا وقتا ندع فيه للخطة وللمؤسسات الفلسطينية أن تتعثر بسبب افتقار إلى التمويل. |
| Well, we better get you briefed before you go stumbling into somebody else in the jungle. | Open Subtitles | حسناً ، من الافضل أن نطلعكم على المعلومات قبل أن تذهبوا تتعثر بشخص اخر في الغابة |
| If it cracks completely, this ship will flounder and break apart. | Open Subtitles | إذا كانت الشقوق تماما، هذه السفينة سوف تتعثر والتفكك. |
| As the wire is tripped the aperture opens for a thirtieth of a second, and an electrical charge ignites the powder. | Open Subtitles | وعندما تتعثر بالسلك المتصل بالنابض يفتح في خلال واحد على 30 من الثانية شحنة كهربائية وتشعل المسحوق |
| Otherwise, the electoral process could be stalled with negative consequences for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وما لم يتحقق ذلك فقد تتعثر العملية، وتؤدي إلى تداعيات سلبية على تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
| In spite of progress over recent years, endeavours in this sphere have constantly been thwarted. | UN | وبالرغم من التقدم البسيط الذي تم تحقيقه في السنوات الأخيرة، فإن محاولاتنا في هذا الشأن لا تزال تتعثر. |
| When a United Nations preventive diplomacy operation stumbles and efforts to prevent conflict fail, Member States all too often criticize the United Nations. | UN | وحينما تتعثر إحدى عمليات الدبلوماسية الوقائية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة، وتخفق الجهود الرامية إلى منع وقوع صراع، كثيرا ما تقوم الدول اﻷعضاء كلها بتوجيه النقد لﻷمم المتحدة. |
| Recruitment of minority police officers lags seriously in both the Federation and the Republika Srpska. | UN | فعملية توظيف أفراد شرطة من الأقليات تتعثر بصورة خطيرة في كل من الاتحاد وجمهورية صربسكا. |
| At a time of uncertainty, when the Doha Round is faltering, ASEAN has taken a bold step forward by drafting its Charter. | UN | في وقت يتخلله الشك، عندما تتعثر جولة الدوحة، اتخذت رابطة آسيان خطوة جريئة إلى الأمام بوضع مشروع ميثاقها. |
| You're standing on a precipice... and I cannot watch you tumble over it, mate. | Open Subtitles | انت تقف على حافة الهاوية... ولا استطيع ان اراك تتعثر اكثر من ذلك يا صاحبي. |
| The Government's efforts are hampered by a lack of resources, however, and sometimes the troops cannot even be paid their salaries or provided with sufficient food allowance. | UN | غير أن جهود الحكومة تتعثر بسبب نقص الموارد، بل أحياناً ما تعجز عن دفع رواتب الجنود أو إعطائهم بدل الطعام المناسب. |