| The Government of Uganda has also made useful recommendations to the Group on measures that might improve the implementation of the arms embargo. | UN | كما قدمت حكومة أوغندا توصيات مفيدة إلى الفريق تتعلق بالتدابير التي قد تحسّن تنفيذ حظر توريد الأسلحة. |
| Delegations had underscored the need for regular updates on measures to create a culture of continuous improvement in the secretariat. | UN | وأبرزت الوفود الحاجة إلى تحديثات دورية تتعلق بالتدابير الرامية إلى خلق ثقافة التحسين المستمر في الأمانة. |
| Sickness payments are also due to an employee during a quarantine period ordered under regulations on measures against contagious diseases. | UN | ويستحق العامل إعانة المرض خلال فترة الحجر الصحي الذي يُؤمر به بموجب أنظمة تتعلق بالتدابير المتخذة لتجنب انتشار الأمراض المعدية. |
| In particular, please provide information regarding measures taken by the State party: | UN | يرجى بوجه خاص تقديم معلومات تتعلق بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بشأن ما يلي: |
| For security reasons, Japan is not able to describe in detail regarding measures taken to prevent the alteration or forging of identification in the Refugee Travel Document. | UN | ولأسباب أمنية، لم تتمكن اليابان من إيراد تفاصيل تتعلق بالتدابير المتخذة لمنع تغيير أو تزوير هوية حامل وثيقة سفر لاجئ. |
| Furthermore, more and more Roma were becoming involved in decision-making processes concerning measures aimed at improving their situation. | UN | وإضافة إلى هذا، قالت إن الغجر يشاركون بازدياد في عمليات صنع القرار التي تتعلق بالتدابير الرامية إلى النهوض بوضعهم. |
| She would welcome information on the measures being taken to strengthen the participation of women in politics. | UN | وقالت إنها سوف ترحب بأي معلومات تتعلق بالتدابير المتخذة لتعزيز مشاركة المرأة في العمل السياسي. |
| Within the International Atomic Energy Agency (IAEA), it participates actively in the preparation of policy papers and recommendations on measures to be taken for the physical protection of nuclear material. | UN | وتشارك فرنسا، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مشاركة نشطة في وضع الوثائق المتضمنة توجيهات وتوصيات تتعلق بالتدابير التي ينبغي البدء بتنفيذها في مجال الحماية المادية للمواد النووية. |
| I have the honour to draw your attention to document A/50/372, dated 24 August 1995, on measures to eliminate international terrorism, which includes the relevant reply submitted by Turkey. | UN | أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الوثيقة A/50/372 المؤرخة ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٥، التي تتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي وتتضمن ردا ذا صلة قدمته تركيا. |
| It also noted that decision 13/CP.1 urges other Parties to include in their communications, where possible, information on measures taken for the transfer of technology. | UN | ولاحظت أيضا أن المقرر ٣١/م أ-١ حث اﻷطراف على أن تضمﱢن بلاغاتها، حيثما يكون ذلك ممكنا، معلومات تتعلق بالتدابير التي اتُخذت لنقل التكنولوجيا. |
| 7. Also requests the Special Rapporteur to submit annual reports on the activities of the mandate to the Human Rights Council together with recommendations on measures that should be taken to combat and eradicate contemporary forms of slavery and slavery-like practices and to protect the human rights of victims of such practices; | UN | 7- يطلب أيضاً إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقارير سنوية عن أنشطة ولايته مشفوعة بتوصيات تتعلق بالتدابير التي ينبغي اتخاذها لمكافحة واستئصال أشكال الرق المعاصرة والممارسات الشبيهة بالرق، وحماية حقوق الإنسان لضحايا هذه الممارسات؛ |
| Recalling further the United Nations Convention against Corruption, in particular its article 11, on measures relating to the judiciary and prosecution services, | UN | وإذ تستذكر كذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،() ولا سيما المادة 11 منها، التي تتعلق بالتدابير المتصلة بأجهزة القضاء والنيابة العامة، |
| 7. Also requests the Special Rapporteur to submit annual reports on the activities of the mandate to the Human Rights Council together with recommendations on measures that should be taken to combat and eradicate contemporary forms of slavery and slavery-like practices and to protect the human rights of victims of such practices; | UN | 7- يطلب أيضاً إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقارير سنوية عن أنشطة ولايته مشفوعة بتوصيات تتعلق بالتدابير التي ينبغي اتخاذها لمكافحة واستئصال أشكال الرق المعاصرة والممارسات الشبيهة بالرق، وحماية حقوق الإنسان لضحايا هذه الممارسات؛ |
| It requested information regarding measures taken to abolish these precarious conditions. | UN | وطلبت ألمانيا معلومات تتعلق بالتدابير المتخذة لوضع حد لهذه الأوضاع البائسة. |
| The report also includes recommendations regarding measures to be adopted in the context of counter-terrorism and in states of emergency, as well as for registration books at detention facilities. | UN | ويشمل التقرير أيضاً توصيات تتعلق بالتدابير الواجب أن تتخذ في سياق مكافحة الإرهاب في حالات الطوارئ، وكذلك بالسجلات في مرافق الاحتجاز. |
| 865. The Africa Regional Office is considering options regarding measures to be implemented to record only chargeable hours for advisory services rendered. | UN | 865 - ينظر المكتب الإقليمي لأفريقيا في خيارات تتعلق بالتدابير التي يتعين تنفيذها لتسجيل الساعات المحتسبة فقط للخدمات الاستشارية المقدمة. |
| 219. The Mechanism has received information from some countries regarding measures and initiatives taken with a view to improving the effectiveness and the efficiency of the implementation of the sanctions against UNITA. | UN | 219 - تلقت الآلية معلومات من بعض الدول تتعلق بالتدابير والمبادرات المتخذة بغية تحسين فعالية وكفاءة تطبيق الجزاءات المفروضة على يونيتا. |
| To this end, the Chairman also forwarded to him a set of Security Council resolutions concerning measures imposed against UNITA to be distributed to the members of the Southern Africa Police Chiefs Organization. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، بعث إليه الرئيس بمجموعة من قرارات مجلس الأمن تتعلق بالتدابير المفروضة على يونيتا لتوزيعها على أعضاء منظمة قادة شرطة الجنوب الأفريقي. |
| Positive actions concerning measures to reconciliate the family and working life of women, and to facilitate their integration into the labour market, present particular progress. | UN | وفي هذا المجال تتخذ إجراءات إيجابية تتعلق بالتدابير التي ترمي إلى التوفيق بين حياة أسرة المرأة وحياتها في العمل مع تيسير دمجها في سوق العمل وهو أمر يحرز تقدماً خاصاً. |
| 2. States are encouraged to include, where appropriate, information on the measures that they have adopted in the field of human rights education and training in their reports to relevant human rights mechanisms. | UN | 2- تشجَّع الدول على أن تدرج، عند الاقتضاء، معلومات تتعلق بالتدابير التي اعتمدتها في مجال التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان في التقارير التي تقدمها إلى آليات حقوق الإنسان المعنية. |
| It recognized various poverty alleviation initiatives and sought information about measures taken to increase employment for persons with disabilities and to ensure the financial autonomy of the National Commission on Human Rights. | UN | واعترفت بمختلف المبادرات المتخذة للحد من الفقر، وطلبت معلومات تتعلق بالتدابير المتخذة لزيادة عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة ولضمان الاستقلالية المالية للجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان. |
| India: Reports have been received by the Government concerning the measures taken in Kashmir, Punjab, areas in the north-east and in Andhra Pradesh, where certain constitutional guarantees were said to have been suspended under special laws which in effect established a continuing state of emergency. | UN | الهند: تلقت الحكومة تقارير تتعلق بالتدابير التي اتخذت في كشمير والبنجاب ومناطق في الشمال الشرقي وفي اندرا برادش، حيث قيل إن بعض الضمانات الدستورية قد علقت بمقتضى قوانين خاصة أقامت بالفعل حالة طوارئ مستمرة. |
| The first concerns countermeasures taken by an article 49 State " at the request and on behalf of any State injured by the breach " (para. 1). | UN | الحالة الأولى تتعلق بالتدابير المتخذة بموجب المادة 49 " بناء على طلب أي دولة مضرورة بالإخلال " (الفقرة 1). |