Some contributors pointed out that a greater degree of specificity in identifying issues of concern would be helpful. | UN | وكما أشار بعض المساهمين فإنه من المفيد تحديد القضايا المهمة بدرجة أكبر من الدقة. |
A colloquium, in fall 2010, would be helpful in identifying issues and establishing priorities. | UN | وقال إن عقد ندوة، في خريف 2010، سوف يساعد في تحديد القضايا ووضع الأولويات. |
UNCTAD, with the contribution of relevant international organizations, is engaging in pilot studies at the regional and national levels to identify issues that may need to be addressed in developing a statistical framework. | UN | وبمساهمة المنظمات الدولية ذات الصلة، يشارك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في دراسات تجريبية على الصعيدين الإقليمي والوطني من أجل تحديد القضايا التي قد يتعين تناولها عند وضع إطار إحصائي. |
Political engagement with all stakeholders on the way forward is all the more important to identify issues on which common ground can be found. | UN | ومن المهم جدا العمل سياسيا مع جميع أصحاب المصلحة من أجل المضي قدما في تحديد القضايا التي يمكن التوصل بشأنها إلى أساس مشترك. |
Agenda item 5: identification of issues for further consideration | UN | البند 5 من جدول الأعمال: تحديد القضايا التي تستدعي مواصلة النظر |
Agenda item 5: identification of issues for further consideration | UN | البند 5 من جدول الأعمال: تحديد القضايا التي تستدعي إمعان النظر فيها |
:: identify the issues relevant for and particular to the winding down of large and complex financial institutions; | UN | :: تحديد القضايا المتصلة بتصفية المؤسسات المالية الكبيرة والمعقّدة والقضايا التي ينفرد بها مثل هذه التصفيات؛ |
Some tentative suggestions are provided as to possible further action, including identifying issues needing further study. | UN | وتُعرض بعض الاقتراحات المؤقتة بشأن العمل الممكن في المستقبل، بما في ذلك تحديد القضايا التي تحتاج إلى المزيد من البحث. |
The sessions were particularly useful in identifying issues and clarifying potential approaches, as well as for networking with GNSS providers and industry. | UN | وكانت الجلسات مفيدة على وجه الخصوص في تحديد القضايا وتوضيح النهوج الممكنة، وكذلك تشبيك مقدِّمي خدمات النظم العالمية ودوائر الصناعة. |
The current session of the General Assembly should not attempt to place constraints on the preparatory process, but should leave the exercise of identifying issues until that process began in 1997. | UN | وينبغي ألا تلجأ الدورة الحالية للجمعية العامة إلى وضع معوقات في طريق العملية التحضيرية وإنما ينبغي عليها أن تؤجل ممارسة تحديد القضايا حتى تبدأ العملية في عام ١٩٩٧. |
Management has benefited from the Division's assurance and advisory services, which have now extended from identifying issues to providing practical recommendations to management. | UN | وقد استفادت الإدارة من خدمات الضمان والمشورة التي قدمتها الشعبة، والتي جرى توسيع نطاقها حاليا من تحديد القضايا إلى تقديم توصيات عملية إلى الإدارة. |
Parties started to identify issues and questions under each of the relevant elements of the Bali Action Plan that need to be addressed to reach an agreed outcome, and explored further the proposals on the table with a view to identifying their common elements. | UN | وشرعت الأطراف في تحديد القضايا والمسائل في إطار كل عنصر من عناصر خطة عمل بالي التي يتعين معالجتها للتوصل إلى نتيجة متفق عليها، واستكشفت، بعمق، المقترحات المطروحة قصد تحديد قواسمها المشتركة. |
Let me recall that my delegation put forward a proposal last year to appoint a special coordinator on nuclear disarmament in order to identify issues which could be negotiated in the Conference. | UN | واسمحوا لي أن أذكركم بأن وفدي قد تقدم باقتراح في العام الماضي لتعيين منسق خاص لنزع السلاح النووي من أجل تحديد القضايا التي يمكن التفاوض بشأنها في المؤتمر. |
Under the plan also, the necessary resources will be made available to enable the Human Rights Committee to identify issues of concern, on the basis of which it can request " focused " reports from State parties. | UN | ويتوخى من الخطة أيضاً أن يتوفر ما يلزم من الموارد لتمكين اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من تحديد القضايا المثيرة للقلق والتي يمكن لها بالاستناد إليها أن تطلب تقارير " مركزة " من الدول الأطراف. |
Agenda item 5: identification of issues for further consideration | UN | البند 5 من جدول الأعمال: تحديد القضايا التي تستدعي مواصلة النظر |
This will also assist in the timely identification of issues and the appropriate means for addressing barriers; | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد أيضاً في القيام في الوقت المناسب في تحديد القضايا والسبل المناسبة للتصدي للعقبات؛ |
identification of issues based on sound scientific evidence | UN | يُعتمد في تحديد القضايا على أدلة علمية سليمة |
In those two other fora what precisely is envisaged is to try to identify the issues and the solutions that are general in nature. | UN | إن ما هو متصور بالضبط في هذين المحفلين اﻵخرين هو محاولة تحديد القضايا والحلول ذات الطبيعة العامة. |
On the basis of the said classificators it is not yet possible to identify cases examined at courts which would have applied or been based on the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | واستناداً إلى المصنفات المذكورة آنفاً فإنه يتعذر تحديد القضايا التي نظرتها المحاكم والتي طبقت اتفاقية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو أقيمت على أساس تلك الاتفاقية. |
Participants recommended that the COP take into consideration the conclusions and recommendations of the CRIC in defining issues it wishes to see addressed in the implementation of the new Operational Programme. | UN | وأوصى المشاركون بأن يضع مؤتمر الأطراف في اعتباره استنتاجات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وتوصياتها عند تحديد القضايا التي يرغب في معالجتها أثناء تنفيذ البرنامج التنفيذي الجديد. |
The Inspectors believe these observations remain relevant and would also note the importance of identifying cases of common interest, particularly when multiple agencies are investigating the same vendor or issue in a country. | UN | ويعتقد المفتشان أن هذه الملاحظات لا تزال وجيهة، ويشيران أيضاً إلى أهمية تحديد القضايا موضع الاهتمام المشترك، ولا سيما عندما تتولى عدة وكالات التحقيق مع ذات البائع أو مع ذات المسألة في بلد ما. |
I have offered my assistance to the Government in identifying the issues and in addressing them in a constructive manner and am looking forward to a positive response. | UN | وقد عرضت تقديم المساعدة إلى الحكومة في تحديد القضايا وتناولها بطريقة بناّءة وأتطلع إلى تسلم ردّ إيجابي بهذا الخصوص. |
41. The profile will serve to define issues and make recommendations for sound environmental management policies both now and in the future. | UN | ٤١ - وسوف تساعد هذه النبذة القطرية على تحديد القضايا واتخاذ التوصيات الخاصة بالسياسات السليمة ﻹدارة البيئة في الحاضر والمستقبل. |
In any case, it is essential that indigenous peoples participate in defining the issues to be addressed and the indicators used, and that indigenous peoples' own views on well-being and their visions for the future are taken into account. | UN | وعلى أي حال، من الضروري أن تشارك الشعوب الأصلية في تحديد القضايا التي يجب معالجتها والمؤشرات المستخدمة، ومراعاة آراء الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالرفاه ورؤية المستقبل. |
:: Identify the specific issues to be addressed by the Group; | UN | :: تحديد القضايا النوعية التي سيتناولها الفريق بالبحث؛ |