Achieve significant improvement in lives of at least 100 million slum dwellers, by 2020 | UN | :: تحقيق تحسُّن كبير في معيشة 100 مليون فرد على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020. |
It is good to note that, despite the challenges identified in the report, there has been significant improvement in the areas of security and governance in Africa. | UN | وتجدر الملاحظة بأنه على الرغم من التحديات المحددة في التقرير كان هناك تحسُّن كبير في مجالات الأمن والإدارة في أفريقيا. |
The collaborative efforts resulted in a significant improvement in the overall delivery of the project. | UN | وقد أسفرت هذه الجهود التعاونية عن تحسُّن كبير في إنجاز المشروع بشكل عام. |
Nevertheless, he considers that the new Convention alone is not sufficient to bring about significant improvements in the working practices prevailing in shipbreaking yards or in the elimination of the serious environmental pollution that shipbreaking yards generate. | UN | بيد أن المقرر الخاص يرى أن هذه الاتفاقية الجديدة وحدها لا تكفي لتحقيق تحسُّن كبير في ممارسات العمل السائدة في مسافن التكسير أو في التخلص من التلوث البيئي الخطير الذي تتسبب فيه مسافن التكسير. |
The Committee commends the State party for the significant improvements in relation to infant and maternal mortality, vaccination coverage and prevention of parent-to-child transmission of HIV. | UN | 61- تثني اللجنة على الدولة الطرف لما تحقَّق من تحسُّن كبير في معدلي وفيات المواليد والوفيات النفاسية وفي نطاق التطعيم والوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |
These schools were connected to the main electricity network, and access roads were paved towards them, a major improvement compared to the other illegal villages. | UN | وتم ربط هذه المدارس بشبكة الكهرباء الرئيسية. وجرى تعبيد طرق الوصول إلى هذه المدارس، وهذا تحسُّن كبير بالمقارنة مع قرى أخرى غير قانونية. |
In the most affected countries, the knowledge of women about the risk of transmission has significantly improved. | UN | وفي أشد البلدان إصابة بهذا المرض، طرأ تحسُّن كبير على معرفة النساء بخطر انتقال المرض منهن إلى أطفالهن. |
Achieve, by 2020, a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers | UN | العمل بحلول عام 2020 على تحقيق تحسُّن كبير لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة |
Target 7.D: By 2020, to have achieved a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers | UN | الغاية 7-دال: تحقيق تحسُّن كبير بحلول عام 2020 في معيشة 100 مليون شخص على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة |
The overall trend was an increase in the implementation of precursor control measures, with a significant improvement being made since the period 1998-2000. | UN | 66- اتّسم الاتجاه العام بزيادة في تنفيذ تدابير مراقبة السلائف، بحيث تَحقّق تحسُّن كبير منذ الفترة 1998-2000. |
At the Millennium Summit, world leaders resolved to bring significant improvement to the lives of at least 100 million slum dwellers by 2020. | UN | 37- في مؤتمر قمة الألفية، عقد زعماء العالم العزم على تحقيق تحسُّن كبير في معيشة ما لا يقل عن 100 مليون شخص من سكان الأحياء الفقيرة في موعد أقصاه عام 2020. |
(i) Achieving, by 2020, a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers, as proposed in the " Cities without slums " initiative; | UN | ' 1` تحقيق تحسُّن كبير في حياة 100 مليون شخص على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة وفقا لما اقترح في مبادرة " مدن خالية من الأحياء الفقيرة " ، وذلك بحلول عام 2020. |
52. One of the MDG targets relevant to the right to adequate housing pertains to slums: " By 2020 to have achieved a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers " . | UN | 52- وأحد أهداف الغايات الإنمائية للألفية ذات الصلة بالحق في السكن اللائق يتعلق بالأحياء الفقيرة: " تحقيق تحسُّن كبير بحلول عام 2020 في حياة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة " . |
The Composite Dialogue, which dealt with a range of subjects, had led to a significant improvement in bilateral relations and was predicated on the commitments made to India by President Musharraf of Pakistan on 6 January 2004 that Pakistan would not permit any territory under its control to be used to support terrorism in any manner. | UN | وأضاف أن الحوار المركّب الذي يتناول طائفة من المواضيع أدّى إلى تحسُّن كبير في العلاقات الثنائية ويتوقف على التزامات الرئيس الباكستاني مُشرَّف للهند في 6 كانون الثاني/يناير 2004 بأن باكستان لن تسمح باستخدام أي أراضٍ تخضع لسيطرتها لدعم الإرهاب بأية صورة. |
Among the MDGs of particular significance for housing rights are the global commitments to halve the proportion of people without access to safe drinking water by 2015 and to bring significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers by 2020. | UN | ومن بين الغايات الإنمائية ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للحقوق السكنية الالتزامات العالمية بتخفيض نسبة مَن لا يحصلون على مياه شرب مأمونة إلى النصف بحلول عام 2015، وإدخال تحسُّن كبير في حياة 100 مليون على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020(2). |
(d) significant improvements in quality management. | UN | (د) حدوث تحسُّن كبير في إدارة الجودة. |
109. significant improvements in net enrolment ratio in primary education: The continent recorded significant progress in educating its children during 1990 to 2004, but the rate of progress is not enough to achieve the goal of universal primary education by 2015. | UN | 109- تحسُّن كبير في صافي معدل الالتحاق بالمرحلة الابتدائية: سجلت القارة تقدماً هاماً في تعليم أطفالها خلال الفترة من 1990 إلى 2004، ولكن معدل التقدم ليس كافياً لتحقيق الهدف المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015. |
While one party indicated that it had already noticed significant improvements, all said that more time would be needed to properly assess overall results. | UN | وبينما أشار طرف واحد إلى أنه لاحظ بالفعل وجود تحسُّن كبير()، فقد قال جميع الأطراف الثلاثة بأن الأمر يتطلّب مزيداً من الوقت للقيام بتقييم صحيح للنتائج الشاملة. |
The Administration is pleased to note the Board has reported that there was a major improvement in the rate of implementation (55 per cent) of its recommendations for the 2011-2012 financial period compared with the previous period (45 per cent). | UN | ويسرُّ الإدارة أن تشير إلى أن المجلس قد أبلغ عن تحسُّن كبير في معدل تنفيذ توصياته (55 في المائة) للفترة المالية 2011-2012 مقارنة بالفترة السابقة (45 في المائة). |
The current level of AfT and indications of forthcoming AfT financing appear to be inadequate to substantially increase the export performance of developing countries and bring about a major improvement - through trade - in the lives of people living in poverty and extreme poverty. | UN | 8- ويبدو أن مستويات تمويل المعونة من أجل التجارة حاضراً والمستويات المتوقعة مستقبلاً غير كافية لإحداث زيادة هامة في أداء البلدان النامية في مجال الصادرات أو تحقيق تحسُّن كبير - عن طريق التجارة - في أوضاع الناس الذين يعيشون في فقر ويعانون من الفقر المدقع. |
This trend has significantly improved the industrial performance of developing countries in terms of productivity and competitiveness. | UN | وبفضل هذا الاتجاه، طرأ تحسُّن كبير على الأداء الصناعي للبلدان النامية من حيث القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية. |