"تحظر العقوبة البدنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • prohibiting corporal punishment
        
    • prohibit corporal punishment
        
    • prohibits corporal punishment
        
    • prohibition of corporal punishment
        
    There has been an increase in the number of countries prohibiting corporal punishment in schools, from 117 in 2012 to 122 in 2013. UN وارتفع عدد البلدان التي تحظر العقوبة البدنية في المدارس من 117 بلدا في عام 2012 إلى 122 بلدا في عام 2013.
    The upcoming revision of the Code includes provisions prohibiting corporal punishment of children and defenceless persons. UN ويتضمن تنقيح قانون العقوبات أحكاماً تحظر العقوبة البدنية للأطفال والأشخاص الضعفاء.
    The Committee notes that corporal punishment is unlawful in schools, penal institutions and residential care institutions, but is concerned that the implementation of the laws prohibiting corporal punishment is ineffective. UN 32- تلاحظ اللجنة أن العقوبة البدنية غير مشروعة في المدارس والمؤسسات الإصلاحية ومؤسسات الرعاية السكنية، ولكنها تشعر بالقلق لعدم فعالية عملية إنفاذ القوانين التي تحظر العقوبة البدنية.
    The Act does not explicitly prohibit corporal punishment and does not repeal article 110 of the Penal Code; its provisions against violence and abuse are not interpreted as prohibiting corporal punishment in childrearing. UN ولا يحظر القانون العقوبة البدنية صراحة، ولا يلغي المادة 110 من قانون العقوبات، ولا تفسَّر أحكامه المتعلقة بمكافحة العنف والاعتداء على أنها تحظر العقوبة البدنية عند تربية الأطفال.
    It further notes that Chilean legislation does not expressly prohibits corporal punishment. UN وتلاحظ كذلك أن التشريعات الشيلية لا تحظر العقوبة البدنية حظرا صريحا.
    Provisions against violence and abuse in the Child Abuse Law are not interpreted as prohibiting corporal punishment in childrearing and there is no explicit prohibition of corporal punishment in schools. UN ولا تفسر المواد التي تحظر العنف والاعتداء في القانون المتعلق بإيذاء الطفل على أنها تحظر العقوبة البدنية عند تربية الأطفال ولاحظت المبادرة أنه لا يوجد حظر صريح للعقوبة البدنية في المدارس.
    The Family Code provides that parental authority includes the obligation to protect children's physical and moral integrity, but this and other legal provisions against violence and abuse in law are not interpreted as prohibiting corporal punishment in childrearing. UN وينص قانون الأسرة على أن السلطة الأبوية تشمل التزام حماية السلامة البدنية والمعنوية للأطفال، ولكن هذا الحكم وأحكاماً قانونية أخرى ضد العنف وسوء المعاملة في القانون لا تُفسر على أنها تحظر العقوبة البدنية في تربية الأطفال.
    The Committee is further concerned that corporal punishment remains lawful in the home and in alternative care settings and that, despite internal regulations of the Ministry of Education prohibiting corporal punishment, it continues to be inflicted on children by teachers throughout the State party. UN كما يساور اللجنة القلق لأن العقوبة البدنية لا تزال مشروعة في المنزل وفي مرافق الرعاية البديلة، ولأن المعلمين لا يزالون يمارسونها ضد التلاميذ في مختلف أنحاء الدولة الطرف، على الرغم من الأنظمة الداخلية لوزارة التعليم التي تحظر العقوبة البدنية.
    The State party should extend legislation prohibiting corporal punishment to the family and to institutions other than schools, ensure that legislation prohibiting corporal punishment is strictly enforced and undertake awarenessraising and educational campaigns to that effect. UN ينبغي للدولة الطرف أن توسِّع نطاق سريان التشريعات التي تحظر العقوبة البدنية لتشمل الأسرة ومؤسسات أخرى غير المدرسة، وأن تكفل تطبيق التشريعات التي تحظر العقوبة البدنية تطبيقاً صارماً وأن تنظِّم حملات للتوعية والتثقيف في هذا الصدد.
    The State party should extend legislation prohibiting corporal punishment to the family and to institutions other than schools, ensure that legislation prohibiting corporal punishment is strictly enforced and undertake awarenessraising and educational campaigns to that effect. UN ينبغي للدولة الطرف أن توسِّع نطاق سريان التشريعات التي تحظر العقوبة البدنية لتشمل الأسرة ومؤسسات أخرى غير المدرسة، وأن تكفل تطبيق التشريعات التي تحظر العقوبة البدنية تطبيقاً صارماً وأن تنظِّم حملات للتوعية والتثقيف في هذا الصدد.
    108. While the Committee takes note of existing legislation prohibiting corporal punishment of children, it remains concerned that corporal punishment is still widely used within the family and in schools and institutions. UN ٨٠١- وإذ تحيط اللجنة علماً بالتشريعات القائمة التي تحظر العقوبة البدنية لﻷطفال، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الاستمرار في استخدام العقوبة البدنية على نطاق واسع ضمن اﻷسرة وفي المدارس والمؤسسات.
    It welcomes the adoption by the National Assembly for Wales of regulations prohibiting corporal punishment in all forms of day care, including childminding, but is very concerned that legislation prohibiting all corporal punishment in this context is not yet in place in England, Scotland or Northern Ireland. UN وترحب باعتماد الجمعية الوطنية لويلز قواعد تنظيمية تحظر العقوبة البدنية في جميع أنواع مراكز الحضانة النهارية، بما فيها الرعاية المنـزلية، لكنها تشعر بقلق كبير لانعدام تشريعات تحظر جميع أشكال العقوبة البدنية في هذا السياق في إنكلترا أو اسكتلندا أو آيرلندا الشمالية.
    571. The Committee is concerned that there is no legislation explicitly prohibiting corporal punishment within the home and that the latest draft amendments to the Marriage and Family Relations Act do not envisage such a prohibition. UN 571- تشعر اللجنة بالقلق لغياب التشريعات الصريحة التي تحظر العقوبة البدنية داخل المنزل ولأن آخر مشروعات التعديل على قانون الزواج والروابط الأسرية لا تشتمل على مثل هذا الحظر.
    129.62. Enact legislative provisions prohibiting corporal punishment of girls and boys in the home and schools (Mexico); 129.63. UN 129-62- سن أحكام تشريعية تحظر العقوبة البدنية الممارسة على الفتيات والفتيان في البيت والمدرسة (المكسيك)؛
    (b) Ensure that laws prohibiting corporal punishment are effectively implemented and that legal proceedings are systematically initiated against those responsible of mistreating children; UN (ب) ضمان تطبيق القوانين التي تحظر العقوبة البدنية تطبيقاً فعالاً واتخاذ إجراءات قانونية بصورة منهجية ضد المسؤولين عن إساءة معاملة الأطفال؛
    (c) Ensure that laws prohibiting corporal punishment are effectively implemented and that legal proceedings are systematically initiated against those responsible for violence against children; UN (ج) ضمان إنفاذ القوانين التي تحظر العقوبة البدنية إنفاذاً فعالاً واتخاذ إجراءات قانونية بصورة منهجية ضد المسؤولين عن ممارسة العنف ضد الأطفال؛
    (a) Explicitly prohibit corporal punishment in the family and implement existing prohibitions; UN (أ) تحظر العقوبة البدنية داخل الأسرة بشكل صريح وتنفِّذ القوانين القائمة التي تحظره؛
    (b) prohibit corporal punishment at home, in schools, in institutions and in the penal procedures; UN (ب) أن تحظر العقوبة البدنية في المنزل وفي المدارس وفي المؤسسات وفي الإجراءات العقابية؛
    It recommended that Eritrea prohibit corporal punishment by law and enforce the prohibition in all settings. UN وأوصت إريتريا بأن تحظر العقوبة البدنية بنص القانون وتضمن إنفاذ هذا الحظر في جميع الأطر(51).
    702. The Committee takes note that article 221 of the Child Rights Act prohibits corporal punishment in judicial settings, and that a ministerial note has been sent to schools notifying them of the prohibition of corporal punishment in schools. UN 702- تحيط اللجنة علماً بالمادة 221 من قانون حقوق الطفل التي تحظر العقوبة البدنية في السياقات القضائية، وبأنه قد تم إرسال مذكرة وزارية إلى المدارس لإخطارها بحظر فرض العقوبة البدنية في المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus