| Additionally, overarching issues such as video surveillance in detention are receiving special attention in the scope of specific investigations. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُوجه اهتمام خاص إلى مسائل جوهرية، مثل المراقبة بالفيديو أثناء الاحتجاز في ظل تحقيقات محددة. |
| One delegation suggested that an international commission of auditors be established, charged with dealing with corruption, the analysis of financial flows, tax diversion and the sharing of confiscated criminal proceeds among the States involved in specific investigations. | UN | واقترح أحد الوفود انشاء لجنة دولية من مراجعي الحسابات تكلف بمعالجة شؤون الفساد، وتحليل التدفقات المالية، والتهرب من دفع الضرائب، وتقاسم عائدات الاجرام المصادرة بين الدول التي تشترك في تحقيقات محددة. |
| 15. Parties that replied satisfactorily to the Group’s communications responded to all the Group’s questions promptly and in such a way as to facilitate specific investigations. | UN | 15 - وأجابت الأطراف التي ردت رداً مرضياً على رسائل الفريق على جميع استفساراته بسرعة وبطريقة تيسِّر إجراء تحقيقات محددة. |
| 12. Parties that replied satisfactorily to the Group’s communications responded to all of the Group’s questions promptly in such a way as to facilitate specific investigations. | UN | 12 - وأجابت الأطراف التي ردت بشكل مُرض على رسائل الفريق عن جميع استفساراته بسرعة وبطريقة تيّسر إجراء تحقيقات محددة. |
| 132. specific inquiries into working conditions and the working environment for different economic sectors, followed by a tripartite analysis, can be very helpful in the identification of programmes and the search for commonly agreed solutions. | UN | ٢٣١- ومن شأن إجراء تحقيقات محددة في ظروف العمل وبيئة العمل في مختلف قطاعات الاقتصاد يليها تحليل ثلاثي، أن يساعد كثيرا في وضع البرامج والبحث عن حلول تحظى بموافقة الجميع. |
| 10. Parties that replied satisfactorily to the Group’s communications responded to all of the Group’s questions promptly and in such a way as to facilitate specific investigations. | UN | 10 - وأجابت الأطراف التي ردت رداً مرضياً على رسائل الفريق على جميع استفساراته بسرعة وبطريقة تيسِّر إجراء تحقيقات محددة. |
| 12. Parties that replied satisfactorily to the Group’s communications responded to all of the Group’s questions promptly and in such a way as to facilitate specific investigations. | UN | 12 - وأجابت الأطراف التي ردت رداً مرضياً على رسائل الفريق على جميع استفساراته بسرعة وبطريقة تيسِّر إجراء تحقيقات محددة. |
| In this connection, the Committee was informed that measures taken up to now include strengthening the Inspector General's Office, a training programme for staff called for specific investigations as required, and increased efforts in communication. | UN | وفي هذا الصدد، أُبلِغت اللجنة بأن التدابير المتخذة حتى الآن تشمل تعزيز مكتب المفتش العام، وبرنامجاً لتدريب الموظفين المكلفين بإجراء تحقيقات محددة حسب الحاجة، وزيادة الجهود المبذولة في مجال الاتصال. |
| 9. Parties that replied satisfactorily to the Group’s communications responded to all of the Group’s questions promptly and in such a way as to facilitate specific investigations. | UN | 9 - وأجابت الأطراف التي ردت ردا مرضيا على رسائل الفريق على جميع استفساراته بسرعة وبطريقة تيسر إجراء تحقيقات محددة. |
| In this connection, the Committee was informed that measures taken up to now include strengthening the Inspector General's Office, a training programme for staff called for specific investigations as required, and increased efforts in communication. | UN | وفي هذا الصدد، أُبلِغت اللجنة بأن التدابير المتخذة حتى الآن تشمل تعزيز مكتب المفتش العام، وبرنامجاً لتدريب الموظفين المكلفين بإجراء تحقيقات محددة حسب الحاجة، وزيادة الجهود المبذولة في مجال الاتصال. |
| He would also welcome information on arrangements for the referral of cases investigated by the Office to national authorities and for the investigation of cases of misconduct within the Office itself, as well as on the persons or bodies authorized to request specific investigations. | UN | وهو يرحب أيضا بالمعلومات المتعلقة بترتيبات إحالة القضايا التي يحقق فيها المكتب إلى السلطات الوطنية بالمعلومات والمتعلقة بالتحقيق في قضايا سوء التصرف المستجدة داخل المكتب ذاته، وكذلك التحقيق مع الأشخاص أو الهيئات المأذون لهم طلب فتح تحقيقات محددة. |
| 66. The work of UNHCR's Inspector General's Office has comprised a programme of regular inspections as well as specific investigations in response to allegations of misconduct. | UN | 66- وتضمن عمل مكتب المفتش العام بالمفوضية برنامجاً لعمليات تفتيش منتظمة فضلاً عن تحقيقات محددة رداً على الادعاءات القائلة بحدوث سوء تصرف. |
| 66. The work of UNHCR's Inspector General's Office has comprised a programme of regular inspections as well as specific investigations in response to allegations of misconduct. | UN | 66 - وتضمن عمل مكتب المفتش العام بالمفوضية برنامجاً لعمليات تفتيش منتظمة فضلاً عن تحقيقات محددة رداً على الادعاءات القائلة بحدوث سوء تصرف. |
| 28. The Competition Bureau Canada continues to provide technical assistance in the form of sharing information on Canadian policy, law and practices; offering training sessions to visiting representatives of foreign competition authorities and governments; helping develop or refine foreign competition laws; and providing advice on specific investigations. | UN | 28- يواصل المكتب الكندي المعني بالمنافسة تقديم المساعدة التقنية في شكل تبادل المعلومات بشأن السياسات والقوانين والممارسات الكندية؛ حيث يعقد دورات تدريبية للزوار من ممثلي الحكومات والهيئات الأجنبية لشؤون المنافسة؛ ويساعد في وضع قوانين المنافسـة الأجنبيـة أو تنقيحها؛ ويسدي المشورة بشأن تحقيقات محددة. |
| In January 2011, the United Nations and the World Health Organization (WHO) signed a memorandum of understanding which provides for specific joint activities to strengthen the Secretary-General's mechanism and for cooperation in specific investigations. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2011، وقعت الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية مذكرة تفاهم تنص على الاضطلاع بأنشطة مشتركة محددة لتعزيز آلية الأمين العام وللتعاون في إجراء تحقيقات محددة. |
| 13. Parties that replied satisfactorily to the Group’s communications responded to all of the Group’s questions promptly in such a way as to facilitate specific investigations. | UN | 13 - أما الأطراف التي ردّت بشكل مُرض على رسائل الفريق، فقد أجابت على جميع أسئلته بسرعة وبطريقة تيّسر إجراء تحقيقات محددة. |
| 86. The work of UNHCR's Inspector General's Office covers a programme of regular inspections, ad hoc inspections and operational reviews, as well as specific investigations in response to allegations of misconduct. | UN | 86 - يشمل عمل مكتب المفتش العام لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين برنامج عمليات تفتيش منتظمة، وعمليات تفتيش مخصصة، وعمليات استعراض لإدارة العمليات، إلى جانب تحقيقات محددة رداً على ادعاءات سوء التصرف أو سوء الإدارة. |
| In referring to the document on inspection activities that was before the meeting (A/AC.96/934), a delegation stated that although confidentiality of inspection reports was necessary, it would be useful to have some indication of general trends observed as well as sharing results of specific investigations with States concerned. | UN | وبالإشارة إلى الوثيقة المتعلقة بأنشطة التفتيش والمعروضة على الاجتماع (A/AC.96/934)، قال أحد الوفود إنه من المفيد، رغم ضرورة سرية تقارير التفتيش، بيان شيء من الاتجاهات العامة التي تلاحظ وإطلاع الدول المعنية على نتائج تحقيقات محددة. |
| The United States Agency for International Development (USAID), within the framework of the economic aid programme for Lithuania, arranged short—term and long—term visits by United States competition experts to the COL, with the main goals of developing the fundamentals of competition law and providing COL's employees with comprehensive assistance while carrying out specific investigations. | UN | وقامت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، في إطار برنامج المعونة الاقتصادية لليتوانيا، بترتيب زيارات قصيرة اﻷجل وطويلة اﻷجل لخبراء المنافسة من الولايات المتحدة إلى مكتب المنافسة في جمهورية ليتوانيا، بغرض تحقيق أهداف رئيسية تتمثل في وضع أسس قانون المنافسة وتقديم مساعدة شاملة لموظفي المكتب مع القيام في الوقت ذاته بإجراء تحقيقات محددة. |
| 35. Ms. Gaspard asked whether the National Commission on Human Rights initiated specific inquiries into issues that might affect women's enjoyment of their rights. | UN | 35 - السيدة غاسبار: سألت عما إذا كانت اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان تشرع في تحقيقات محددة في المسائل التي قد تؤثر على تمتع المرأة بحقوقها. |