"تحقيق أكبر قدر من" - Traduction Arabe en Anglais

    • maximize the
        
    • achieve maximum
        
    • achieve the greatest
        
    • achieve greater
        
    • achieving maximum
        
    • to attain maximum
        
    • achieve a greater degree of
        
    • reap maximum
        
    • to maximizing
        
    • maximize their
        
    • achieving the most
        
    • realize the maximum
        
    The initiative is expected to produce a set of concrete recommendations to maximize the benefits and address the challenges of migration. UN ومن المتوقع أن تؤدي المبادرة إلى مجموعة من التوصيات الملموسة من أجل تحقيق أكبر قدر من المنافع ومعالجة تحديات الهجرة.
    While some of the tension observed may be specific to that situation, the debate has brought to the surface the inherent dilemma of how to maximize the gains from integration while minimizing its costs to the humanitarian role of the United Nations. UN وبينما يمكن أن يكون الضغط الملحوظ خاصا بهذا الوضع، أبرزت المناقشة معضلة متأصلة حول كيفية تحقيق أكبر قدر من المكاسب من التكامل، مع الحد من تكاليف دور الأمم المتحدة في المجال الإنساني.
    He referred to paragraph 58 and said that a major goal of terrorists was to achieve maximum publicity for their acts. UN وأشار إلى الفقرة 58 قائلاً إن أحد الأهداف الرئيسية التي يتوخاها الإرهابيون هو تحقيق أكبر قدر من الدعاية لأعمالهم.
    3. The aim, therefore, would be to cover a large proportion of emissions of mercury by addressing a much smaller proportion of potential sources so as to achieve the greatest environmental and health benefits with the resources available. UN ولذلك فإن الهدف سيكون هو تغطية نسبة كبيرة من انبعاثات الزئبق من خلال معالجة نسبة أقل كثيراً من المصادر المحتملة، بغية تحقيق أكبر قدر من المنافع البيئية والصحية باستخدام الموارد المتاحة.
    It should also endeavour to achieve greater consistency between the various parts of the draft statute, particularly between the preamble and the operative parts. UN كما ينبغي لها أن تحاول تحقيق أكبر قدر من التجانس بين مختلف أجزاء النظام اﻷساسي، ولا سيما بين الديباجة وأجزاء المنطوق.
    In implementing the International Year of Older Persons, Austria puts great emphasis on achieving maximum awareness and participation of its citizens, as well as on measures to foster and improve policies targeting older persons. UN وفي تنفيذ السنة الدولية لكبار السن أكدت النمسا تأكيدا قويا على تحقيق أكبر قدر من الوعي والمشاركة لمواطنيهـــا باﻹضافة إلــــى تدابير تعزيز وتحسين السياسات التي تستهدف كبار السن.
    This led to the interruption of the rehabilitation prescribed by his attending physicians and the violation of his right to the highest attainable standard of health without discrimination as well as of his right to attain maximum independence and full ability. UN وتمثل هذا في وقف علاج إعادة التأهيل الذي وصفه أطباؤه المعالجون، وفي انتهاك حقه في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه دون تمييز وفي تحقيق أكبر قدر من الاستقلال والقدرة.
    It may be better that different organizations continue expanding their own capabilities in these fields rather than imposing limitations to this exercise in order to achieve a greater degree of coherence. UN وقد يكون من الأفضل أن تواصل المنظمات المختلفة توسيع قدراتها في هذه الميادين، بدلا من أن تفرض قيودا على هذه الممارسة بغية تحقيق أكبر قدر من الاتساق.
    In addition, new institutional arrangements were put in place to enhance, within its areas of competence, the consideration by UNCTAD of these issues in order to maximize the benefits for the least developed countries. UN وعلاوة على ذلك، اتُخذت ترتيبات مؤسسية جديدة لتعزيز نظر الأونكتاد في هذه المسائل ضمن مجالات اختصاصه من أجل تحقيق أكبر قدر من الفائدة لأقل البلدان نموا.
    We believe that both organizations should increase the frequency of their consultations in order to enable them to maximize the achievement of their joint objectives while avoiding unnecessary duplication of both efforts and resources. UN ونعتقد أن المنظمتين يجب أن تزيدا من تواتر مشاوراتهما لكي تتمكنا من تحقيق أكبر قدر من أهدافهما المشتركة، بينما تتجنبان الازدواجية غير الضرورية للجهود والموارد على السواء.
    Appreciating the efforts recently undertaken by the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime to maximize the efficiency of its technical assistance by providing it in the official languages of the United Nations, UN وإذ تقدّر الجهود التي يبذلها منذ عهد قريب فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تحقيق أكبر قدر من فعالية المساعدة التقنية التي يقدمها، من خلال توفيرها بلغات الأمم المتحدة الرسمية،
    Appreciating the efforts recently undertaken by the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime to maximize the efficiency of its technical assistance by providing it in the official languages of the United Nations, UN وإذ تقدّر الجهود التي يبذلها منذ عهد قريب فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تحقيق أكبر قدر من فعالية المساعدة التقنية التي يقدمها، من خلال توفيرها بلغات الأمم المتحدة الرسمية،
    We must ensure coordination and harmonization between and among all agencies and initiatives in order to achieve maximum output. UN ويجب ضمان التنسيق والتوافق بين جميع الوكالات والمبادرات وفيما بينها بغية تحقيق أكبر قدر من النتائج.
    The overall aim of the ICT Task Force has been to serve as a catalyst for coordinated actions to help achieve maximum impact. UN ويتمثل الهدف العام لفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العمل كمحفز لتنسيق الإجراءات للمساعدة في تحقيق أكبر قدر من الأثــر.
    In order for us to attain that goal, we hope that all States will redouble their efforts to achieve the greatest possible degree of rapprochement in the region with regard to these questions. UN ولتحقيق هذه الغاية فإننا نأمل أن تضاعف الدول المعنية جهودها بغية تحقيق أكبر قدر من التقارب في المواقف بالنسبــة لتوقيت وطرق إنشاء المنطقة.
    In its networking and dissemination activities, it aims to achieve the greatest possible awareness on the part of, and availability and accessibility of its research to those diverse audiences. UN ويهدف في أنشطته في مجال الربط الشبكي والنشر إلى تحقيق أكبر قدر من توعية تلك الجهات بأبحاثه وتوفيرها لها وتمكينها من الحصول عليها.
    It must provide an opportunity to campaign for better mobilization of national and international resources for development, and to help achieve greater consistency in policies. UN ويجب أن يوفر هذا الاجتماع فرصة للقيام بحملة من أجل تعبئة الموارد الوطنية والدولية بشكل أفضل لأغراض التنمية، وللمساعدة على تحقيق أكبر قدر من التناسق بين السياسات.
    What counted during the rehabilitation and reconstruction phase was achieving maximum output within the shortest period of time, bringing immediate short-term benefits while building a solid bridge to long-term development activities. UN 18- ومضى قائلا إن المهم خلال مرحلة الإنعاش والتعمير هو تحقيق أكبر قدر من النتائج في أقصر فترة زمنية ممكنة تعود بفوائد فورية على المدى القصير، وفي الوقت ذاته تمهيد الطريق لأنشطة التنمية الطويلة الأجل.
    (u) Notes with appreciation UNHCR's endeavours to foster alliances with the International Organization for Migration (IOM) and other relevant international organizations to continue to identify ways to attain maximum complementarities pertaining to the asylum/migration nexus and looks forward to receiving reports on developments; UN (ش) تلاحظ مع التقدير مساعي المفوضية لتشجيع التحالفات مع المنظمة الدولية للهجرة وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة بغية مواصلة تحديد طرق تحقيق أكبر قدر من التكامل فيما يتعلق بالصلة بين اللجوء والهجرة، وتتطلع إلى تلقي تقارير عن التطورات في هذا الشأن؛
    The Committee approved the work of the specialized committees and their follow-up of agreements reached and decisions adopted by the fourth Sana`a Forum summit. It also reaffirmed the importance of strengthening their efforts to achieve a greater degree of coordination and cooperation among the States members of the Forum. UN - أقرت اللجنة التنفيذية عمل اللجان المتخصصة ومتابعتها للاتفاقات المبرمة والقرارات التي اعتمدتها القمة الرابعة لتجمع صنعاء وأكدت على أهمية تعزيز جهودها بهدف تحقيق أكبر قدر من التنسيق والتعاون بين الدول الأعضاء بتجمع صنعاء للتعاون.
    A key challenge facing the developing countries is to strategically tap TNC potential in order to ensure that they can successfully move into increasingly high-value-added exports and, in the process, reap maximum development gains. UN 38- ثمة تحدٍّ رئيسي يواجه البلدان النامية يتمثل في مدى قدرتها على الاستفادة الاستراتيجية من إمكانات الشركات عبر الوطنية من أجل ضمان تمكنها من التحول بنجاح إلى صادرات ذات قيمة مضافة عالية ومتزايدة، والتمكن في إطار هذه العملية من تحقيق أكبر قدر من المكاسب الإنمائية.
    In addition, the Section continued to participate in the Justice Sector Coordination Group with a view to maximizing synergy through enhanced coordination among development partners in the justice sector. UN وإلى جانب ذلك، يواصل القسم المشاركة في فريق تنسيق قطاع العدل بغية تحقيق أكبر قدر من التآزر من خلال التنسيق المعزز بين الشركاء الإنمائيين في قطاع العدل.
    In addition, the emergence of new donors makes it more important than ever for the donor community to coordinate their activities so as to maximize their effectiveness and collective impact on developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجعل نشوء جهات مانحة جديدة من المهم أكثر من أي وقت مضى أن ينسق مجتمع المانحين نشاطاته من أجل تحقيق أكبر قدر من فعاليتها وأثرها الجماعي في البلدان النامية.
    This arrangement will permit the management of conference-servicing resources in all three duty stations in an integrated manner, with a view of achieving the most efficient utilization of the conference-servicing resources. UN ويتيح هذا الترتيب إدارة موارد خدمات المؤتمرات في مراكز العمل الثلاثة بطريقة متكاملة بهدف تحقيق أكبر قدر من الفعالية في استخدام موارد خدمات المؤتمرات.
    The implementation project should be well coordinated among all stakeholders in order to realize the maximum benefits. UN وينبغي تنسيق عملية التنفيذ بشكل جيد فيما بين جميع أصحاب المصلحة من أجل تحقيق أكبر قدر من الفوائد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus