| UNCTAD should continue its studies on possible approaches to tariff reduction in this area. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بدراساته بشأن النُهج الممكنة إزاء تخفيض التعريفات في هذا المجال. |
| It was also vital to strengthen cooperation on mutual tariff reduction through cooperation with other developing countries. | UN | ومن الضروري أيضا تعزيز التعاون في مجال تخفيض التعريفات الجمركية من خلال التعاون مع البلدان النامية الأخرى. |
| The tariff reduction formula remains a key issue in the negotiations, and positions differ. | UN | وتظل صيغة تخفيض التعريفات مسألة رئيسية في المفاوضات والمواقف بشأنها تختلف. |
| Similar gains also arise from tariff reductions for apparel and motor vehicles in the industrial sector. | UN | وثمة أيضا مكاسب مماثلة تحقق من تخفيض التعريفات الجمركية على الملابس والسيارات في القطاع الصناعي. |
| First, the reduction of tariffs will increase the absorption of production shocks, which is a stabilizing effect. | UN | أولها، أن تخفيض التعريفات سيزيد من امتصاص الصدمات المتعلقة بالانتاج، وذلك أثر يؤدي إلى الاستقرار. |
| There was an urgent need to eliminate protectionist polices and in particular to further reduce tariffs, tariff peaks and subsides, as well as other non-tariff barriers and cumbersome rules of origin and phytosanitary and other regulations. | UN | وقال إن ثمة حاجة ماسة لإلغاء السياسات الحمائية، وخاصةً لمواصلة تخفيض التعريفات وحدودها القصوى والإعانات، وغيرها من الحواجز التعريفية، فضلاً عن التقليل من تعقيد قواعد المنشأ واللوائح الناظمة للصحة النباتية وغيرها من اللوائح. |
| The G20 proposal aimed to achieve overall proportionality between developed and developing countries through requiring developing countries to cut tariffs by less than two-third of the cuts to be undertaken by developed countries. | UN | وتوخى مقترح مجموعة البلدان العشرين تحقيق تناسب عام بين البلدان المتقدمة والنامية بأن يُطلب إلى البلدان النامية تخفيض التعريفات بأقل من ثلثي التخفيضات التي ستقوم بها البلدان المتقدمة. |
| Preferences may include zero tariffs or lower tariffs for products originating in developing countries. | UN | وقد تشمل اﻷفضليات إلغاء أو تخفيض التعريفات فيما يخص المنتجات المصنوعة في البلدان النامية. |
| The issue of the structure of the tariff reduction formula within each band remains to be a key issue in the negotiations towards MC6. | UN | ولا تزال مسألة هيكل صيغة تخفيض التعريفات داخل كل نطاق مسألة رئيسية في المفاوضات التي تسبق عقد المؤتمر الوزاري السادس. |
| The tariff reduction rate for those products varied from 10 to 100 per cent. | UN | أما نسبة تخفيض التعريفات الجمركية لتلك المنتجات فقد تراوحت بين ٠١ في المائة و٠٠١ في المائة. |
| They might thereby frustrate the benefits of tariff reduction and removal of quantitative restrictions or otherwise interfere with the objectives of the GATT. | UN | وبالتالي فهي يمكن أن تبطل فوائد تخفيض التعريفات وإلغاء القيود الكمية أو تصطدم مع أهداف الغات من نواح أخرى. |
| They might thereby frustrate the benefits of tariff reduction and removal of quantitative restrictions or otherwise interfere with the objectives of the GATT. | UN | وبالتالي فهي يمكن أن تبطل فوائد تخفيض التعريفات وإلغاء القيود الكمية أو تصطدم مع أهداف الغات من نواح أخرى. |
| Developing countries enjoying non-reciprocal preferential market access to developed countries have called for addressing adequately the expected erosion of preference margins arising from the tariff reduction on an MFN basis. | UN | ودعت البلدان النامية التي تتمتع بنفاذ تفضيلي غير متبادل إلى أسواق البلدان النامية إلى التصدي بما يكفي لتآكل هوامش الأفضليات المتوقع الناجم عن تخفيض التعريفات على أساس شرط الدولة الأولى بالرعاية. |
| The issue has been controversial, as agriculture-exporting developing countries hold the view that addressing preference erosion might impede efforts aimed at MFN tariff reduction. | UN | وكانت المسألة مثار جدل، إذ ترى البلدان النامية المصدرة للمنتجات الزراعية أن معالجة تآكل الأفضليات قد يعوق الجهود الرامية إلى تخفيض التعريفات على أساس شرط الدولة الأولى بالرعاية. |
| But implementation will probably be delayed due to disagreements among GCC members on the extent and speed of the tariff reductions. | UN | ومن المحتمل أن يتأخر تنفيذ ذلك بسبب عدم اتفاق أعضاء المجلس على مدى وسرعة تخفيض التعريفات. |
| The revenue loss due to tariff reductions under trade preferences currently amounted to some 100 million Swiss francs a year. | UN | وتبلغ خسارة اﻹيرادات المترتبة على تخفيض التعريفات بموجب اﻷفضليات التجارية ما يقارب ٠٠١ مليون فرنك سويسري سنوياً. |
| The AFTZ agreement calls for the reduction of tariffs by 10 per cent annually for 10 years. | UN | ويدعو اتفاق اﻷفتا إلى تخفيض التعريفات الجمركية بنسبة ٠١ في المائة سنويا لمدة ٠١ سنوات. |
| reduction of tariffs on goods or import duties for diaspora companies | UN | تخفيض التعريفات الجمركية على السلع أو تخفيض رسوم الاستيراد على شركات المغتربين |
| There was an urgent need to eliminate protectionist polices and in particular to further reduce tariffs, tariff peaks and subsides, as well as other non-tariff barriers and cumbersome rules of origin and phytosanitary and other regulations. | UN | وقال إن ثمة حاجة ماسة لإلغاء السياسات الحمائية، وخاصةً لمواصلة تخفيض التعريفات وحدودها القصوى والإعانات، وغيرها من الحواجز التعريفية، فضلاً عن التقليل من تعقيد قواعد المنشأ واللوائح الناظمة للصحة النباتية وغيرها من اللوائح. |
| As regards NAMA, the proposed formula would cut tariffs aggressively and rapidly, particularly for developing countries, creating a threat for unprepared domestic industries. | UN | ففيما يتعلق بنفاذ السلع غير الزراعية إلى الأسواق ستؤدي الصيغة المقترحة إلى تخفيض التعريفات بشدة وسرعة، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية، مما يخلق تهديداً للصناعات المحلية غير المستعدة. |
| 20. The success of the Uruguay Round had led to lower tariffs. | UN | ٠٢- وقد أدى نجاح جولة أوروغواي إلى تخفيض التعريفات. |
| A proposed legislation aims to support United States manufactures by reducing tariffs on inputs. | UN | ويرمي تشريع مقترح إلى دعم مصنوعات الولايات المتحدة عن طريق تخفيض التعريفات الجمركية المفروضة على المدخلات. |
| Under the Agreement, which has been operational since 1976, a total of 747 items are currently covered by tariff cuts ranging from 10 to 50 per cent. | UN | ويجري حاليا بمقتضى الاتفاق، الذي يعمل به منذ عام ١٩٧٦، تخفيض التعريفات الجمركية المفروضة على ما مجموعه ٧٤٧ صنفا، بما يتراوح بين ١٠ إلى ٥٠ في المائة. |
| The main focus of the NAMA negotiations remains the concrete design of the tariff-cutting formula. | UN | ويظل التركيز الرئيسي في مفاوضات الوصول إلى الأسواق غير الزراعية التصميم الملموس لصيغة تخفيض التعريفات. |
| However, what was less understood was that the developing countries could achieve export growth and poverty reduction on their own simply by lowering tariffs and eliminating non-tariff barriers to imports. | UN | ومع ذلك فالشئ الذي يصعب فهمه هو أن البلدان النامية يمكن أن تحقق نمواً تصديرياً وتحد من الفقر بنفسها وذلك ببساطة عن طريق تخفيض التعريفات وإلغاء الحواجز التعريفية أمام الواردات. |
| And here we face a difficulty. People like me who have been cheerleaders for international integration in trade and finance, as well as for reductions in tariffs and other barriers, have cited three benefits: | News-Commentary | وهنا نجد أنفسنا أمام صعوبة ما. فالناس من أمثالي الذين ظلوا ينادون بالتكامل الدولي في مجالي التجارة والتمويل، فضلاً عن تخفيض التعريفات الجمركية والحواجز الأخرى، كانوا يستشهدون بثلاث فوائد أو أسباب: |
| That is why Malawi joins the call for better market access and lower tariff and non-tariff barriers to trade in industrialized countries. | UN | وهذا هو السبب الذي جعل ملاوي تنضم إلى الداعين إلى وصول أفضل إلى الأسواق وإلى تخفيض التعريفات الجمركية وتخفيف الحواجز غير التعريفية في البلدان الصناعية التي تعوق التجارة. |