"تدابير حمائية خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • special protective measures
        
    • special protection measures
        
    • special measures of protection
        
    For these children special protective measures can be taken if necessary in their best interests; UN فبالنسبة إلى هؤلاء الأطفال، يمكن اتخاذ تدابير حمائية خاصة عند اللزوم مراعاة لمصالحهم الفضلى؛
    For these children special protective measures can be taken if necessary in their best interests; UN فبالنسبة إلى هؤلاء الأطفال، يمكن اتخاذ تدابير حمائية خاصة عند اللزوم مراعاة لمصالحهم الفضلى؛
    For these children special protective measures can be taken if necessary in their best interests; UN فبالنسبة إلى هؤلاء الأطفال، يمكن اتخاذ تدابير حمائية خاصة عند اللزوم مراعاة لمصالحهم الفضلى؛
    A seminar on trauma counselling was conducted by the University of Utrecht for two Republika Srpska paediatric teams and four Federation teams as part of the programme Children in Need of special protection measures. UN وعقدت جامعة أوترخت حلقة دراسية عن إسداء المشورة في حالات الصدمة شملت فريقين ﻷطباء اﻷطفال من جمهورية صربسكا وأربعة أفرقة من الاتحاد، كجزء من البرنامج المعني باﻷطفال المحتاجين إلى تدابير حمائية خاصة.
    For these children special protective measures can be taken if necessary in their best interests; UN فبالنسبة إلى هؤلاء الأطفال، يمكن اتخاذ تدابير حمائية خاصة عند اللزوم مراعاة لمصالحهم الفضلى؛
    For these children special protective measures can be taken if necessary in their best interests; UN فبالنسبة إلى هؤلاء الأطفال، يمكن اتخاذ تدابير حمائية خاصة عند اللزوم مراعاة لمصالحهم الفضلى؛
    It also recommended that Romania provide such children with special protective measures to prevent victimization and re-victimization. UN كما أوصت بأن توفر رومانيا لهؤلاء الأطفال تدابير حمائية خاصة تحول دون إيذائهم وإعادة إيذائهم(44).
    Since the situation in many parts of the former Yugoslavia remains unstable, it will be necessary for the international community to remain vigilant and to continue to implement special protective measures for women and children. UN وبما أن الحالة في عدة أنحاء من يوغوسلافيا السابقة ما زالت غير مستقرة، فسيكون من الضروري أن يظل المجتمع الدولي يقظا وأن يواصل تنفيذ تدابير حمائية خاصة لصالح النساء واﻷطفال.
    No quotas or anti-dumping, countervailing or special protective measures were applied to imports from the least developed countries. UN وأوضح أن الاتحاد الروسي لا يفرض حصصا أو تدابير لمكافحة الإغراق أو تدابير حمائية خاصة أو تعويضية علي الواردات من أقل البلدان نموا.
    Ensure that children are provided with special protective measures to prevent victimization and re-victimization; UN (ﻫ) ضمان توفير تدابير حمائية خاصة للأطفال لمنع تحويلهم إلى ضحايا مرة أو مرات؛
    The Legal Officer will prepare letters of acknowledgement prior to the use of an agent/source, arrange for special protective measures, be responsible for legal elements related to relocation agreements and for termination notices, the preparation of affidavits and motions and for requesting special protective measures and will assist in obtaining legal documents. UN وسيتولى الموظف القانوني إعداد رسائل اﻹقرار قبل استخدام عميل/مصدر واتخاذ تدابير حمائية خاصة، كما سيكون مسؤولا عن العناصر القانونية المتصلة باتفاقات تغيير اﻷماكن وإخطارات إنهاء الخدمة وإعداد اﻹقرارات والتماسات اتخاذ تدابير حمائية خاصة والمساعدة في الحصول على المستندات القانونية.
    62. The Russian authorities were taking practical steps to foster the development of the least developed countries by reducing import duties, abolishing quotas, applying a preferential regime to imports from those countries and not imposing anti-dumping or special protective measures. UN 62 - وأضاف قائلا إن السلطات الروسية تتخذ خطوات عملية لتعزيز تنمية أقل البلدان نموا وذلك عن طريق خفض رسوم الاستيراد، وإلغاء نظام الحصص، وتطبيق نظام الأفضلية على المستوردات من تلك البلدان وعدم فرض تدابير مكافحة الإغراق أو تدابير حمائية خاصة.
    In Nigeria, UNICEF has produced baseline data to assist the Government in formulating a programme for urban basic services and children in need of special protection measures. UN وفي نيجيريا، أنتجت اليونيسيف بيانات أساسية لمساعدة الحكومة على صياغة برنامج للخدمات اﻷساسية الحضرية واﻷطفال المحتاجين إلى تدابير حمائية خاصة.
    43. UNICEF interventions targeted a number of sectors and activities including advocacy efforts on behalf of Angolan children, particularly those in need of special protection measures. UN ٤٣ - واستهدفت تدخلات اليونيسيف عددا من القطاعات واﻷنشطة، بما في ذلك جهود الدعوة لصالح اﻷطفال اﻷنغوليين، ولا سيما أولئك الذين في حاجة إلى تدابير حمائية خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus