The IGO will continue to monitor this to ensure that such staffing arrangements are in line with established policies. | UN | وسيواصل مكتب المفتش العام رصد هذه المسألة من أجل ضمان توافق ترتيبات التوظيف تلك مع السياسات الثابتة. |
This level of support was not possible under previous staffing arrangements. D. Assessment Team | UN | ولم يكن هذا المستوى من الدعم ممكنا وفق ترتيبات التوظيف السابقة. |
Table 3 provides details of UNOPS staffing arrangements. | UN | وترد في الجدول ٣ تفاصيل ترتيبات التوظيف في المكتب. |
For the overseas programme, the Ministry continues to participate in employment arrangements with Canada and the United States. | UN | وفيما يتعلق بالبرنامج الخارجي، تواصل الوزارة المشاركة في ترتيبات التوظيف مع كندا والولايات المتحدة. |
(e) Hiring arrangements have to be organized. | UN | )ﻫ( يلزم تنظيم ترتيبات التوظيف. |
The Advisory Committee was informed that present staffing arrangements have become inadequate because of the heavy workload involved, which is anticipated to increase further. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن ترتيبات التوظيف الحالية أصبحت غير كافية نظرا لثقل عبء العمل الذي يتوقع أن يزداد أكثر. |
Finally, the report provides an update on UNOPS staffing arrangements. | UN | وأخيرا، يقدم التقرير معلومات تكميلية عن ترتيبات التوظيف في المكتب. |
41. External staffing arrangements to complement UNHCR's internal staffing capacity have been realized through standby arrangements with the Danish and Norwegian Refugee Councils and also with the United Nations Volunteers (UNVs). | UN | ١٤ ـ واتخذت ترتيبات التوظيف الخارجية لتكملة قدرة التوظيف الداخلي للمفوضية، من خلال الاتفاق على ترتيبات بديلة مع المجلس الدانمركي للاجئين والمجلس النرويجي للاجئين وكذلك مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة. |
41. External staffing arrangements to complement UNHCR's internal staffing capacity have been realized through standby arrangements with the Danish and Norwegian Refugee Councils and also with the United Nations Volunteers (UNVs). | UN | ١٤ ـ واتخذت ترتيبات التوظيف الخارجية لتكملة قدرة التوظيف الداخلي للمفوضية، من خلال الاتفاق على ترتيبات بديلة مع المجلس الدانمركي للاجئين والمجلس النرويجي للاجئين وكذلك مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة. |
It therefore was unable to take a position on the staffing arrangements proposed for the Investment Management Service, particularly as regards the reclassification of the post of the Chief of the Investment Management Service. | UN | لذلك لم تتمكن من أن تتخذ موقفا بشأن ترتيبات التوظيف المقترحة لدائرة إدارة الاستثمارات، لا سيما فيما يتعلق بإعادة تصنيف وظيفة رئيس الدائرة. |
His delegation supported the current staffing arrangements in RBEC, where the factor of a small number could well have been the decisive one in contributing to the success of the Regional Bureau. | UN | وبين أن وفده يؤيد ترتيبات التوظيف الحالية في المكتب اﻹقليمي، حيث قد يكون عامل صغر العدد هو العامل الحاسم بالفعل في مجال المساهمة في نجاح المكتب. |
It also requested that the Fund be more explicit about the staffing arrangements in its country offices and asked that more detail be provided about cooperation with other agencies and development partners. | UN | كما طلب أن يكون الصندوق أكثر وضوحا في ترتيبات التوظيف في مكاتبه القطرية وطلب تقديم المزيد من التفاصيل بشأن التعاون مع الوكالات والشركاء اﻹنمائيين اﻵخرين. |
Communications Section. The current staffing arrangements consist of 9 Field Service and 10 Local Level posts. | UN | ٥٦ - قسم الاتصالات - تتألف ترتيبات التوظيف الحالية من ٩ وظائف من فئة الخدمة الميدانية و ١٠ وظائف من الرتبة المحلية. |
Library and Reference Unit. The current staffing arrangements consist of one P-3 and three Local Level posts. | UN | ٨٥ - وحدة المكتبة والمراجع - تتألف ترتيبات التوظيف الحالية من وظيفة واحدة برتبة ف - ٣ وثلاث وظائف من الرتبة المحلية. |
UNHCR has implemented the recommendation of OIOS that it establish adequate organizational structure and staffing arrangements to address these issues and is in the process of taking action to ensure adequate staffing arrangements. | UN | ونفذت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإنشاء هياكل تنظيمية وترتيبات توظيف كافية لمعالجة هذه المسائل، وبكفالة كفاية ترتيبات التوظيف في عملية اتخاذ الإجراءات. |
149. Since this recommendation was made, UNFPA embarked upon a process known as " regionalization " , which involved significant changes in staffing arrangements and organizational structure. | UN | 149 - ومنذ إصدار هذه التوصية، بدأ صندوق السكان عملية " الهيكلة الإقليمية " ، وهي عملية تضمنت إجراء تغييرات كبيرة في ترتيبات التوظيف والهيكل التنظيمي. |
Recommendation 30, Emergency staffing arrangements: In emergency situations, when all the capacity for redeployment of administrative staff within UNHCR has been exhausted, UNHCR should deploy staff on secondment from United Nations agencies, to assume administrative and managerial functions. | UN | التوصية ٠٣، ترتيبات التوظيف في حالات الطوارئ: في حالات الطوارئ، عندما تكون جميع القدرات على إعادة توزيع الموظفين اﻹداريين داخل المكتب مستنفدة، ينبغي أن يوزع المكتب الموظفين المنتدبين من وكالات اﻷمم المتحدة، للاضطلاع بالمهام اﻹدارية والتنظيمية. |
Earlier involvement of the relevant administrative officer can help to better explore options and ensure that the right decisions are made on employment arrangements. | UN | ويمكن أن يساعد الإشراك المبكر لمسؤولي الشؤون الإدارية المختصين على التوصل إلى بدائل أفضل وكفالة اتخاذ قرارات سليمة بشأن ترتيبات التوظيف. |
(j) Appointments of limited duration employment arrangements should not create competition for staff among organizations; | UN | (ي) لا ينبغي أن تؤدي ترتيبات التوظيف في إطار التعيينات المحدودة المدة إلى التنافس على الموظفين فيما بين المنظمات؛ |
(j) Appointments of limited duration employment arrangements should not create competition for staff among organizations; | UN | )ي( لا ينبغي أن تؤدي ترتيبات التوظيف في إطار التعيينات المحدودة المدة إلى التنافس على الموظفين فيما بين المنظمات؛ |
(e) Hiring arrangements have to be organized. | UN | )ﻫ( يلزم تنظيم ترتيبات التوظيف. |
Whilst overall, controls were in place to ensure accurate reporting of the use of SIBAs in temporary positions, selection procedures needed strengthening to ensure transparency and to guarantee that SIBAs were always considered. | UN | وبينما كانت توجد على وجه الإجمال ضوابط تكفل الإبلاغ الدقيق عن استخدام ترتيبات التوظيف المذكورة للعمل في وظائف مؤقتة، فإنه لزم تعزيز إجراءات الاختيار لضمان تحقيق الشفافية ولكفالة النظر دائماً في ترتيبات التوظيف هذه. |