2. Throughout the reporting period, ISAF continued to assist the Government of Afghanistan in accordance with relevant Security Council resolutions. | UN | 2 - وقد ظلّت البعثة طوال الفترة المشمولة بالتقرير تساعد حكومة أفغانستان وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
The United Nations system could assist the Government of Argentina by furnishing relevant information on the significance of the Optional Protocol, if that would facilitate the process of ratification. | UN | وأردفت تقول إنه بوسع منظومة الأمم المتحدة أن تساعد حكومة الأرجنتين بتزويدها بالمعلومات ذات الصلة المتعلقة بأهمية البروتوكول الاختياري، إذا كان هذا سيسهِّل عملية التصديق عليه. |
We hope that the International Commission will fulfil the tasks set before it and will assist the Government of Guatemala to put an end to organized criminal groups that this country has inherited as the legacy of a lengthy internal conflict. | UN | ويحدونا الأمل في أن تضطلع اللجنة الدولية بالمهام المحددة لها وأن تساعد حكومة غواتيمالا في إنهاء الجماعات الإجرامية المنظمة التي ورثها هذا البلد بوصفها تركة الصراع الداخلي المطول. |
Once implemented, these would help the Government of the Democratic Republic of the Congo to meet its human rights obligations under the Constitution of the Democratic Republic of the Congo and the international human rights instruments it has ratified. | UN | ومن شأن هذه البرامج، حال تنفيذها، أن تساعد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على الوفاء بالالتزامات المنوطة بها بموجب الدستور في مجال حقوق الإنسان والصكوك الدولية التي صدقت عليها في المجال نفسه. |
Finally, the Government of Uganda takes this opportunity to express its appreciation to those United Nations agencies and non-governmental organizations which have persisted in assisting the Government of Uganda to secure the release of its abducted children. | UN | وأخيرا، تنتهز حكومة أوغندا هذه الفرصة لتعرب عن تقديرها لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي ما فتئت تساعد حكومة أوغندا في تأمين الإفراج عن أطفالها المخطوفين. |
The comments of the Committee would assist the Government of Norway in formulating its next report and in enhancing its efforts to improve the situation of women. | UN | وأضافت أن ملاحظات اللجنة سوف تساعد حكومة النرويج في صياغة تقريرها التالي وفي تعزيز الجهود التي تبذلها من أجل تحسين وضع المرأة. |
In that regard, the Summit reaffirmed its call for an immediate cessation of hostilities and commended the Governments of Angola, Namibia and Zimbabwe for timeously providing troops to assist the Government and people of the DRC to defeat the illegal attempt by rebels and their allies to capture the capital city, Kinshasa, and other strategic areas. | UN | وفي هذا الصدد، أعادت القمة تأكيد دعوتها إلى الوقف الفوري للقتال، وأشادت بحكومات أنغولا وناميبيا وزمبابوي على إرسالها السريع لقوات تساعد حكومة وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية في إحباط المحاولة غير المشروعة من جانب المتمردين وحلفائهم للاستيلاء على العاصمة، كينشاسا، وغيرها من المواقع الاستراتيجية. |
The Guidance Notes issued by the Central Bank of Seychelles in 1998 on Anti-Money Laundering Procedures would assist the Government of Seychelles in prohibiting their nationals and entities from making any funds available for the benefit of persons who commit or attempt to commit terrorist acts. | UN | من شأن المذكرات التوجيهية الصادرة عن المصرف المركزي لسيشيل في عام 1998 بشأن إجراءات مكافحة غسل الأموال أن تساعد حكومة سيشيل على منع رعاياها وكياناتها من إتاحة أي أموال لأشخاص يرتكبون أو يحاولون ارتكاب أفعال إرهابية. |
4. Calls upon the specialized bodies and agencies of the United Nations, as well as donor countries and any other international institutions present in the country, to assist the Government of Equatorial Guinea in strengthening the national institutions on human rights; | UN | 4- تطلب إلى هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وكذلك إلى البلدان المانحة وأية مؤسسات دولية أخرى موجودة في البلد، أن تساعد حكومة غينيا الاستوائية على تعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان؛ |
3. Requests the administering Power to assist the Government of the United States Virgin Islands in securing the means to acquire the reclaimed and submerged land at Long Bay in the Charlotte Amalie Harbour from the West Indian Company; | UN | ٣ - تطلب من الدولة القائمة باﻹدارة أن تساعد حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة على تأمين سبل حصولها على اﻷرض المستصلحة والمغمورة في لونغ باي بميناء شارلوت أمالي من شركة جزر الهند الغربية؛ |
48. Relevant providers of disaster relief assistance should assist the Government of Pakistan in strengthening disaster preparedness planning that includes actors at all levels and incorporates all types of beneficiaries. | UN | 48 - ينبغي للجهات المقدمة للمساعدات الغوثية في حالات الكوارث أن تساعد حكومة باكستان على تعزيز تخطيطها للتأهب للكوارث الذي تشارك فيه الجهات الفاعلة على جميع الصعد ويراعي جميع أنواع المستفيدين. |
Calls upon Member States to offer humanitarian assistance to alleviate the suffering of the population and to assist the Government of Lebanon in the reconstruction of the country, and requests the Secretary-General to ensure that the United Nations and its agencies play their part in meeting the humanitarian needs of the civilian population; | UN | " ٦ - يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تقدم مساعدة إنسانية للتخفيف من معاناة السكان، وأن تساعد حكومة لبنان على إعادة تعمير البلد، ويطلب الى اﻷمين العام أن يكفل قيام اﻷمم المتحدة ووكالاتها بدورهــا في تلبيــة الاحتياجات اﻹنسانية للسكان المدنيين؛ |
6. Calls upon Member States to offer humanitarian assistance to alleviate the suffering of the population and to assist the Government of Lebanon in the reconstruction of the country and requests the Secretary-General to ensure that the United Nations and its agencies play their part in meeting the humanitarian needs of the civilian population; | UN | ٦ - يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تقدم مساعدة إنسانية للتخفيف من معاناة السكان، وأن تساعد حكومة لبنان في إعادة تعمير البلد، ويطلب الى اﻷمين العام أن يكفل قيام اﻷمم المتحدة ووكالاتها بدورها في تلبية الاحتياجات اﻹنسانية للسكان المدنيين؛ |
29. By its resolution 940 (1994) of 31 July 1994, the Security Council mandated UNMIH to assist the Government of Haiti in creating a new police force. | UN | ٢٩ - كلف مجلس اﻷمن بموجب قراره ٩٤٠ )١٩٩٤( المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بأن تساعد حكومة هايتي في إنشاء قوة شرطة جديدة. |
6. Calls upon Member States to offer humanitarian assistance to alleviate the suffering of the population and to assist the Government of Lebanon in the reconstruction of the country and requests the Secretary-General to ensure that the United Nations and its agencies play their part in meeting the humanitarian needs of the civilian population; | UN | ٦ - يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تقدم مساعدة إنسانية للتخفيف من معاناة السكان، وأن تساعد حكومة لبنان في إعادة تعمير البلد، ويطلب الى اﻷمين العام أن يكفل قيام اﻷمم المتحدة ووكالاتها بدورها في تلبية الاحتياجات اﻹنسانية للسكان المدنيين؛ |
4. Urges the regional and international financial institutions, as well as the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, to assist the Government of the British Virgin Islands in identifying its medium- and long-term needs and to increase their participation in the recovery and reconstruction of the Territory; | UN | ٤ - تحث المؤسسات المالية اﻹقليمية والدولية، والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على أن تساعد حكومة جزر فرجن البريطانية في تحديد احتياجاتها في اﻷجلين المتوسط والطويل، وعلى أن تزيد مساهمتها في انعاش اﻹقليم وتعميره؛ |
The Council reiterates its request to the donor community to help the Government of Burundi, United Nations agencies and the humanitarian community to respond effectively to the needs of the population of Burundi. | UN | ويكرر المجلس طلبه الموجه إلى جماعة المانحين لكي تساعد حكومة بوروندي ووكالات الأمم المتحدة والجهات التي تقدم المساعدات الإنسانية على تلبية احتياجات السكان في بوروندي بصورة فعالة. |
The Council reiterates its request to the donor community to help the Government of Burundi, United Nations agencies and the humanitarian community to respond effectively to the needs of the population of Burundi. | UN | ويكرر المجلس طلبه الموجه إلى جماعة المانحين لكي تساعد حكومة بوروندي ووكالات الأمم المتحدة والجهات التي تقدم المساعدات الإنسانية على تلبية احتياجات السكان في بوروندي بصورة فعالة. |
Furthermore, by its resolution 1596 (2005), the Council demanded that all parties with military capabilities in Ituri, in North Kivu or in South Kivu help the Government of National Unity and Transition to implement its commitments regarding disarmament, demobilization and reintegration of foreign and Congolese combatants. | UN | وفضلا عن ذلك طلب المجلس من جميع الأطراف التي لها قدرات عسكرية في إيتوري أو كيفو الشمالية أو كيفو الجنوبية أن تساعد حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية على تنفيذ التزاماتها بشأن نزع سلاح المقاتلين الأجانب والكونغوليين. |
UNIDO had been assisting the Government of Ethiopia in those efforts. | UN | 22- وواصل كلمته قائلا إن اليونيدو ما فتئت تساعد حكومة إثيوبيا في تلك الجهود. |
In this context the implementation of these projects will require, in addition to the provision and funding of labour and basic construction materials by the Government of Iraq, the provision of training, design and other consultancy services that cannot be easily managed without the provision of funds to the United Nations agencies and programmes assisting the Government of Iraq in these vital programmes. | UN | وفي هذا السياق، سيتطلب تنفيذ هذه المشاريع، باﻹضافة إلى تقديم حكومة العراق وتمويلها لليد العاملة ومواد البناء اﻷساسية، توفير التدريب والتصميم وغير ذلك من الخدمات الاستشارية التي لا يمكن تدبيرها بسهولة بدون توفير اﻷموال لوكالات وبرامج اﻷمم المتحدة التي تساعد حكومة العراق في هذه البرامج الحيوية. |
For example, the United Nations Assistance Mission in Afghanistan is assisting the Government of Afghanistan to redraft the criminal code and the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) is assisting the Government there to draft new criminal and criminal procedure codes and legislation on money-laundering and terrorism. | UN | فعلى سبيل المثال، فإن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان تساعد حكومة أفغانستان في إعادة صياغة القانون الجنائي، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي تساعد الحكومة في صياغة قانون جنائي جديد وقانون جديد للإجراءات الجنائية وقانون بشأن غسل الأموال والإرهاب. |