Organize 1 workshop for stakeholders to share and disseminate the findings and recommendations set out in the needs assessment report and make recommendations aimed at promoting resource mobilization to support rule-of-law projects across Darfur | UN | تنظيم حلقة عمل واحدة لأصحاب المصلحة من أجل تقاسم ونشر النتائج والتوصيات الواردة في تقرير تقييم الاحتياجات وتقديم توصيات تستهدف تشجيع تعبئة الموارد لدعم مشاريع سيادة القانون في جميع أنحاء دارفور |
:: Organize 1 workshop for stakeholders to share and disseminate the findings and recommendations set out in the needs assessment report and make recommendations aimed at promoting resource mobilization to support rule-of-law projects across Darfur | UN | :: تنظيم ورشة عمل واحدة لأصحاب المصلحة من أجل نشر النتائج والتوصيات الواردة في تقرير تقييم الاحتياجات وتقاسمها وتقديم توصيات تستهدف تشجيع تعبئة الموارد لدعم مشاريع سيادة القانون في جميع أنحاء دارفور |
As a result, a number of agreements have been signed, which are designed to promote the return of the displaced persons to their homes and a settlement of the conflict. | UN | ونتيجة لذلك، تم توقيع عدد من الاتفاقات التي تستهدف تشجيع عودة المشردين إلى ديارهم وتسوية الصراع. |
This democratization of our political life is accompanied by economic reform based on liberalism designed to promote active participation by our people in the development of the country. | UN | وقد صاحب هذا اﻹقرار للطابع الديمقراطي في حياتنا السياسية إصلاح اقتصادي يستند إلى النزعة التحررية التي تستهدف تشجيع المشاركة النشطة لشعبنا في تنمية البـــلاد. |
In this way, the government continues to energetically realise and support a policy designed to encourage and consolidate female enterprise. | UN | وبهذه الطريقة، تواصل الحكومة بنشاط تحقيق ودعم سياسة تستهدف تشجيع وتعزيز مؤسسات الإناث. |
His country's experience also suggested that tax policies designed to encourage small businesses were a powerful tool for fostering job creation. | UN | وأشار إلى أن تجربة بلده تدفع إلى الاعتقاد أيضا بأن السياسات الضريبية التي تستهدف تشجيع دوائر الأعمال الصغيرة تشكل أداة قوية لتعزيز إنشاء الوظائف. |
Noting that the measures against UNITA are intended to promote a political settlement to the conflict in Angola by requiring UNITA to comply with the obligations which it undertook under the " Accordos de Paz " and the Lusaka Protocol and by curtailing the ability of UNITA to pursue its objectives by military means, | UN | وإذ يلاحظ أن التدابير المتخذة ضد يونيتا تستهدف تشجيع التوصل إلى تسوية سياسية للصراع في أنغولا عن طريق مطالبة الاتحاد الوطني (يونيتا) بالامتثال للالتزامات التي تعهد بها في اتفاقات السلام وبروتوكول لوساكا، وتقليص قدرة يونيتا على مواصلة تحقيق أهدافه بالوسائل العسكرية، |
However, amendments should be aimed at promoting the Treaty's purposes and objectives and enhancing international peace and security, not the contrary. | UN | إلا أن التعديلات ينبغي أن تستهدف تشجيع أغراض وأهداف المعاهدة وتعزيز السلم والأمن الدوليين، وليس العكس. |
Key elements of a policy aimed at promoting renewable energy sources may well include many of the following. | UN | والعناصر الرئيسية للسياسة العامة التي تستهدف تشجيع مصادر الطاقة المتجددة يمكن أن تشمل كثيرا من النقاط التالية. |
Strong emphasis was placed on inter-generational solidarity through various projects aimed at promoting dialogue with young people. | UN | وتم التركيز بقوة على التضامن بين اﻷجيال من خلال مشروعات مختلفة تستهدف تشجيع الحوار مع الشباب. |
The Conference adopted a plan of action, aimed at promoting and strengthening multilateral cooperation programmes in the region. | UN | واعتمد المؤتمر خطة عمل تستهدف تشجيع وتعزيز برامج التعاون المتعدد اﻷطراف في المنطقة. |
He welcomed the balance achieved in the draft articles between customary law and innovative elements aimed at promoting the progressive development of international law. | UN | وقال إنه يرحب بالتوازن الذي تحقق في مشروع المواد بين القانون العرفي والعناصر التجديدية التي تستهدف تشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي. |
The most significant equality policy has been established by Law 125/91 on positive actions, introducing in the Italian legislation specific actions aimed at promoting female employment and achieving substantial gender equality in the workplace. | UN | تقررت أهم سياسة للمساواة من خلال القانون رقم 125/91، بشأن الأعمال الإيجابية، فأدخلت في التشريع الإيطالي أعمالا معينة تستهدف تشجيع توظيف المرأة وتحقيق مساواة كبيرة بين الجنسين في مكان العمل. |
The draft is in the final phase of approval and provides for the annual development of an Action Plan designed to promote the organization of regular activities in this regard. | UN | وهذا المشروع يمر الآن بالمرحلة النهائية للموافقة عليه، وهو ينص على القيام سنوياً بإعداد خطة عمل تستهدف تشجيع تنظيم أنشطة دورية في هذا الصدد. |
(ii) Increased number of member countries negotiating and implementing trade agreements designed to promote interregional and intraregional trade flows with ESCWA support | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تتفاوض بشأن اتفاقات تجارية وتنفذ اتفاقات تجارية تستهدف تشجيع التدفقات التجارية الأقاليمية وداخل مختلف الأقاليم بدعم من الإسكوا |
(ii) Increased number of member countries negotiating and implementing trade agreements designed to promote interregional and intraregional trade flows with ESCWA support | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تتفاوض بشأن اتفاقات تجارية وتنفذ اتفاقات تجارية تستهدف تشجيع التدفقات التجارية الأقاليمية وداخل مختلف الأقاليم بدعم من الإسكوا |
(iii) Increased number of member countries negotiating and implementing investment agreements designed to promote interregional and intraregional investment flows as well as integrating the Monterrey Consensus into their economic strategies and policies, with ESCWA support | UN | ' 3` ازدياد عدد البلدان التي تتفاوض بشأن اتفاقات استثمارية وتنفذ اتفاقات استثمارية تستهدف تشجيع التدفقات الاستثمارية الأقاليمية وداخل مختلف الأقاليم والتي تقوم كذلك بدمج توافق آراء مونتيري في استراتيجياتها وسياساتها الاقتصادية، بدعم من الإسكوا |
The Nicaraguan Institute for Women and a number of civil society organizations had carried out programmes designed to encourage women leaders to participate more actively in municipal elections. | UN | وينفذ معهد نيكاراغوا لشؤون المرأة وعدد من منظمات المجتمع المدني برامج تستهدف تشجيع القيادات النسائية على المشاركة بصورة أكبر في الانتخابات البلدية. |
In addition, the Committee remains unclear as to the extent to which the process of reviewing the implementation of the rights of the child in the State party was designed to encourage and facilitate popular participation and public scrutiny of government policies. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يظل من غير الواضح للجنة إلى أي مدى كانت عملية استعراض تنفيذ حقوق الطفل في الدولة الطرف تستهدف تشجيع وتسهيل المشاركة الشعبية والفحص العام للسياسات الحكومية. |
The Science and Technology Platform, which has been established to increase the number of science and technology graduates, has programmes designed to encourage girls to choose science and technology courses and careers. | UN | وينطوي ' منهاج العلوم والتكنولوجيا`، الذي وُضع لزيادة عدد الخريجين الدارسين للعلوم والتكنولوجيا، على برامج تستهدف تشجيع الفتيات على اختيار دراسات العلوم والتكنولوجيا والمسارات الوظيفية المرتبطة بهما. |
She enquired whether the State party had devised a comprehensive, long-term strategy to deal with it, and also asked whether any thought had been given to adopting measures designed to encourage women to stay in the Philippines. | UN | وسألت عما إذا كانت الدولة الطرف وضعت استراتيجية شاملة طويلة الأمد لمعالجة هذه الظاهرة، كما سألت عما إذا كان قد جرى التفكير في اتخاذ تدابير تستهدف تشجيع المرأة على البقاء في الفلبين. |
Noting that the measures against UNITA are intended to promote a political settlement to the conflict in Angola by requiring UNITA to comply with the obligations which it undertook under the " Accordos de Paz " and the Lusaka Protocol and by curtailing the ability of UNITA to pursue its objectives by military means, | UN | وإذ يلاحظ أن التدابير المتخذة ضد يونيتا تستهدف تشجيع التوصل إلى تسوية سياسية للصراع في أنغولا عن طريق مطالبة الاتحاد الوطني (يونيتا) بالامتثال للالتزامات التي تعهد بها في اتفاقات السلام وبروتوكول لوساكا، وتقليص قدرة يونيتا على مواصلة تحقيق أهدافه بالوسائل العسكرية، |