"تشجيع القطاع الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • encourage the private sector
        
    • encouraging the private sector
        
    • encourage private sector
        
    • promotion of the private sector
        
    • encouragement of the private sector
        
    • encourage private-sector
        
    • promote the private sector
        
    • promoting the private sector
        
    • private sector is encouraged
        
    encourage the private sector to foster a culture of disaster prevention and to participate in disaster reduction activities. UN `10` تشجيع القطاع الخاص على تعزيز الثقافة للوقاية من الكوارث والمشاركة في أنشطة الحد من الكوارث.
    Its primary role was to encourage the private sector, civil society and philanthropic foundations to contribute to the Organization. UN وإن الدور الرئيسي هو تشجيع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الخيرية على المساهمة في المنظمة.
    In order to encourage the private sector in Arab countries, AIDMO had been developing systems and legislation to attract investment and protect the rights of investors, and implementing standardization. UN وبهدف تشجيع القطاع الخاص في البلدان العربية، تقوم الأيدمو بتطوير الأنظمة والتشريعات العربية التي تدعم جذب الاستثمارات وتعمل على حماية حقوق المستثمر العربي وتطبيق المواصفات القياسية.
    encouraging the private sector to direct and target their spending on social investments towards women entrepreneurs UN :: تشجيع القطاع الخاص على توجيه إنفاقه واستثماراته الاجتماعية نحو صاحبات الأعمال.
    encourage private sector research and development activities for sustainable development. UN تشجيع القطاع الخاص على القيام بأنشطة البحث والتطوير من أجل التنمية المستدامة.
    :: promotion of the private sector and foreign direct investment (FDI); UN :: تشجيع القطاع الخاص والاستثمار الأجنبي المباشر؛
    encouragement of the private sector to invest in youth capacity-building projects; UN تشجيع القطاع الخاص للاستثمار في مجالات بناء قدرات الشباب؛
    A study on the regulation of potable water and sanitation services, with emphasis on the design of regulatory frameworks which aim to encourage private-sector investment and participation, and to increase the efficiency of those services in their economic, social and environmental aspects UN دراسة عن تنظيم خدمات توفير مياه الشرب والمرافق الصحية، مع التشديد على وضع أطر تنظيمية تكون غايتها تشجيع القطاع الخاص على الاستثمار والمشاركة، وزيادة كفاءة تلك الخدمات في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية
    encourage the private sector to be involved in remote sensing projects that include students working on attachment UN تشجيع القطاع الخاص على الاشتراك في مشاريع الاستشعار عن بعد التي تشمل طلبة يعملون على أساس علاقة التحاق
    Incentives in the form of licensing agreements may encourage the private sector to provide certain energy services in rural areas; UN وقد يؤدي تقديم حوافز في شكل اتفاقات ترخيص إلى تشجيع القطاع الخاص على توفير خدمات معينة للطاقة في المناطق الريفية؛
    We should continue to encourage the private sector and civil society to play an important role in implementing development goals. UN وينبغي لنا مواصلة تشجيع القطاع الخاص والمجتمع المدني على القيام بدور هام في تنفيذ الأهداف الإنمائية.
    Nepal had been continuing its economic reforms in order to encourage the private sector to play a leadership role in economic development. UN وأضاف أن نيبال أخذت تواصل إصلاحاتها الاقتصادية بغية تشجيع القطاع الخاص على القيام بدور قيادي في التنمية الاقتصادية.
    The Government has adopted a number of policies to encourage the private sector to build private universities. UN ووضعت الحكومة بعض السياسات التي ساهمت في تشجيع القطاع الخاص على إنشاء جامعات أهلية.
    For legislation to be consistent and clear, it is important to encourage the private sector to take action, for example, by introducing policies and codes of conduct against sex purchase and by including women's rights as part of corporate social responsibility; UN ومن الضروري، كي تكون التشريعات متسقة وواضحة، تشجيع القطاع الخاص على العمل، من خلال استحداث سياسات ومدونات سلوك لمكافحة شراء الخدمات الجنسية مثلا، وبإدماج حقوق المرأة في المسؤولية الاجتماعية للشركات؛
    Egypt and Mexico, in coordination with multilateral partners, took steps to encourage the private sector to hire women through a gender equality certification programme. UN وبالتنسيق مع شركاء متعددي الأطراف، قامت مصر والمكسيك بخطوات ترمي إلى تشجيع القطاع الخاص على توظيف المرأة من خلال برنامج تأهيل للمساواة بين الجنسين.
    How to encourage the private sector as one of the basic pillars of joint economic and development activity; UN أ - كيفية تشجيع القطاع الخاص باعتباره أحد الركائز الأساسية للعمل الاقتصادي والتنموي المشترك.
    encouraging the private sector to set up kindergartens; UN :: تشجيع القطاع الخاص لإنشاء رياض الأطفال؛
    encouraging the private sector to implement and invest in ESM; UN :: تشجيع القطاع الخاص على تطبيق الإدارة السليمة بيئياً والاستثمار فيها؛
    Colombia, in association with the private sector and UNODC, held business round tables to encourage private sector involvement. UN وذكرت كولومبيا أنها من خلال التعاون مع القطاع الخاص ومع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة عقدت اجتماعات مائدة مستديرة بشأن الأعمال التجارية، وذلك بغية تشجيع القطاع الخاص على المشاركة في هذا الصدد.
    promotion of the private sector so that it can play a bigger role in improving the standard of health of the general population. UN :: تشجيع القطاع الخاص حتى يتمكن من المساهمة أكثر في تحسين مستوى صحة السكان.
    491. The result of this phenomenon is the loss of personal and family income of women and the encouragement of the private sector to provide health services to women. UN ١٩٤ - وتؤدي هذه الظاهرة الى فقدان الدخل الشخصي واﻷسري للمرأة والى تشجيع القطاع الخاص على تقديم خدمات صحية الى النساء.
    Logically, the next step would be to encourage private-sector investment in the exploitation of marine mineral deposits and to undertake a preliminary economic evaluation of the feasibility of proceeding to exploitation, in addition to increasing the pace of activity related to the testing of collector systems. UN وستكون الخطوة التالية منطقياً هي تشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في مجال استغلال الرواسب المعدنية البحرية وإجراء تقييم اقتصادي أولي لجدوى الشروع في استغلالها، علاوة على زيادة وتيرة الأنشطة المتعلقة باختبار نظم التجميع.
    As the September mid-term review states, efforts to promote the private sector and foreign direct investment must be accelerated. UN وكما ورد في استعراض منتصف المدة في أيلول/سبتمبر، يجب اﻹسراع ببذل الجهود الرامية إلى تشجيع القطاع الخاص والاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Côte d'Ivoire had already made significant progress in promoting the private sector: the telecommunications industry was entirely privatized, and some areas in the public sector were managed by private operators. UN 40- وقد حققت كوت ديفوار تقدما كبيرا في تشجيع القطاع الخاص: فقد تمت خصخصة صناعة الاتصالات بأكملها، ويدير بعض المجالات في القطاع العام مشغلون من القطاع الخاص.
    Nevertheless, the private sector is encouraged to play a major role in the tourism sector. UN ورغم ذلك يجري تشجيع القطاع الخاص على الاضطلاع بدور رئيسي في مجال السياحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus