| These priorities naturally also constitute the essential elements of the implementation in Switzerland of the Programme of Action. | UN | وبطبيعة الحال، أن هذه اﻷولويات تشكل أيضا عناصر أساسية في تنفيذ برنامج عمل القاهرة في سويسرا. |
| They also constitute an important tool to smooth out macroeconomic fluctuations and provide relief in times of crisis. | UN | وهي تشكل أيضا أداة هامة للتخفيف من حدة تقلبات الاقتصاد الكلي وتتيح منفذا في أوقات الأزمات. |
| The Chinese delegation maintains that preventing foreign aggression, protecting national security and ensuring that people live in peace are also important humanitarian elements. | UN | ويرى الوفد الصيني أن منع العدوان وحماية اﻷمن الوطني وكفالة عيش الناس في سلام إلى اﻷبد تشكل أيضا عوامل إنسانية هامة. |
| It has often been said that every crisis is also an opportunity. | UN | وكثيرا ما قيل بأن كل أزمة تشكل أيضا فرصة. |
| Accessibility requirements also form a constituent standard in the design of building infrastructure replacements. | UN | واحتياجات وصول المعوقين إلى اﻷماكن تشكل أيضا معيارا أساسيا في تصميم الهياكـل اﻷساسيـة البديلـة للمبانـي. |
| Like nuclear weapons, chemical and biological weapons also pose a serious danger. | UN | والأسلحة الكيميائية والبيولوجية، مثلها مثل الأسلحة النووية، تشكل أيضا خطرا شديدا. |
| Other actors, including members of the Government of the Democratic Republic of the Congo and other Heads of State, were also part of the equation. | UN | فهناك جهات فاعلة أخرى، منها أعضاء في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ورؤساء دول آخرون، تشكل أيضا جزءا من المعادلة. |
| Likewise, traffic accidents do not only cause suffering and cut short lives; they also constitute an immense economic loss that has a serious impact on development in the country. | UN | وبالمثل، فإن حوادث المرور على الطرق لا تسبب المعاناة وتقصر الأعمار فحسب، بل إنها تشكل أيضا خسارة اقتصادية فادحة تؤثر بشكل خطير على التنمية في البلد. |
| They may also constitute a deliberate strategy designed to intimidate or undermine and inflict deep and lasting damage on entire communities. | UN | وقد تشكل أيضا استراتيجية متعمدة ترمي إلى ترهيب أو تقويض مجتمعات بأكملها أو إلحاق ضرر عميق بها ودائم. |
| Remittances can also constitute a financial burden for the migrants themselves. | UN | ويمكن للتحويلات المالية أن تشكل أيضا عبئا ماليا على المهاجرين أنفسهم. |
| Attacks with chemical and radiological materials are also a serious possibility. | UN | والهجمات باستخدام مواد كيميائية ومواد مشعة تشكل أيضا احتمالا خطيرا. |
| These organizations do not only represent the voice of youth, but are also important forums for the promotion of tolerance, dialogue and mutual understanding. | UN | ولا تمثل هذه المنظمات صوت الشباب فحسب، لكنها تشكل أيضا محافل مهمة لتعزيز التسامح والحوار والتفاهم المتبادل. |
| They are also the key to lasting safety and future prosperity for the people of the United Kingdom and, of course, for people right across the globe. | UN | فهي تشكل أيضا مفتاح السلامة والرخاء المستقبلي لشعب المملكة المتحدة وبطبيعة الحال لجميع الشعوب في أرجاء المعمورة كافة. |
| The Agency is also the international platform for technical cooperation in the nuclear sphere. | UN | والوكالة تشكل أيضا مركز التنسيق العالمي للتعاون التقني في المجال النووي. |
| Not only is the food crisis of great humanitarian concern, but it is also posing a threat to social and political stability. | UN | فأزمة الغذاء لا تعد شاغلا إنسانيا كبيرا فحسب، بل تشكل أيضا تهديدا للاستقرار الاجتماعي والسياسي. |
| The principles of the Charter of the United Nations must also form the point of departure for any initiative to reinforce the rule of law at the national and international levels. | UN | يجب أن تشكل أيضا مبادئ ميثاق الأمم المتحدة نقطة الانطلاق لأية مبادرة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
| However, migration can also pose obstacles to the achievement of gender equality. | UN | غير أن الهجرة يمكن أن تشكل أيضا عقبات أمام تحقيق المساواة بين الجنسين. |
| Apart from their high energy content, hydrates were also a source of fresh water, which could be extracted as the hydrate ice crystals already excluded most salts. | UN | وبالإضافة إلى محتوى الهيدرات المرتفع من الطاقة، فهي تشكل أيضا مصدرا للمياه العذبة التي يمكن استخراجها حيث أن بلورات الهيدرات الثلجية تستبعد معظم الأملاح. |
| The Committee also notes that the resurgence of traditional views regarding gender roles also constitutes an obstacle to the implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن إحياء الأفكار التقليدية المتعلقة بأدوار الجنسين تشكل أيضا عقبة تحول دون تنفيذ الاتفاقية. |
| They should also be part of national development plans. | UN | وينبغي أن تشكل أيضا جزءا من خطط التنمية الوطنية. |
| It also poses technical challenges and problems of verification. | UN | وهي تشكل أيضا تحديات ومشاكل تقنية للتحقق. |
| It was universally recognized that the Treaty also constituted the essential foundation for nuclear disarmament. | UN | وذكر أن من المسلّم به عالميا أن المعاهدة تشكل أيضا الأساس الجوهري لنزع السلاح النووي. |
| They could also serve as an opportunity for the Seven-Party Alliance and the Government to engage in serious political dialogue in order to find a durable solution to the situation. | UN | كما يمكن أن تشكل أيضا فرصة لتحالف الأحزاب السبعة والحكومة من أجل الدخول في حوار سياسي جاد من أجل إيجاد حل دائم للوضع. |
| Among francophones, language was also cited as a barrier to making purchases or banking over the Internet. | UN | ففي صفوف الناطقين بالفرنسية، أفيد أن اللغة تشكل أيضا عائقا أمام المشتريات أو الأعمال المصرفية على الإنترنت. |
| UNIDO has a strong environmental profile, and supporting private sector development also forms an important part of the Organization's work. | UN | وتهتم اليونيدو اهتماما كبيرا بالمسائل البيئية، كما أن دعم تنمية القطاع الخاص تشكل أيضا جزءا هاما من أعمال المنظمة. |
| Those tests had not only altered the security landscape in South Asia but also posed a grave threat to a Treaty regime that had been a cornerstone of international security for the previous 30 years. | UN | فهذه التجارب لم تغير فقط الواقع الأمني في جنوب آسيا بل تشكل أيضا تهديدا بالغا لنظام المعاهدة الذي ما برح يشكل حجر الأساس في الأمن الدولي على مدى الثلاثين عاما الماضية. |