We also expect that the above-mentioned negotiations will further promote international stability. | UN | كما نتوقع أن تساهم المفاوضات المذكورة في زيادة تعزيز الاستقرار الدولي. |
For more than a decade, the multilateral disarmament machinery has not lived up to the expectations of the international community in addressing pressing security challenges through effective multilateral arms control and disarmament, foregoing enormous possibilities to promote international stability, facilitate development and increase security for all. | UN | ولأكثر من عقد من الزمان، لم تحقق آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف تطلعات المجتمع الدولي المتعلقة بمعالجة التحديات الأمنية الملحة عن طريق تحديد ونزع الأسلحة بصورة متعددة الأطراف، وتحقيق الإمكانيات الكبيرة المتمثلة في تعزيز الاستقرار الدولي وتيسير التنمية وتعزيز الأمن للجميع. |
Germany has been urging both parties that these measures should further promote international stability and that any disarmament measures agreed should be legally binding with provisions ensuring irreversibility and verifiability. | UN | وما فتئت ألمانيا تحث الطرفين على أن تواصل هذه التدابير تعزيز الاستقرار الدولي وأن تكون كل تدابير نزع السلاح التي يتفق عليها تدابير ملزمة قانونا معززة بأحكام تضمن عدم الرجعة والقابلية للتحقق. |
That might be an important step towards strengthening international stability and providing for a more favourable environment for further nuclear weapons reductions. | UN | وذكر أن هذه قد تكون خطوة هامة نحو تعزيز الاستقرار الدولي وتحقيق المزيد من التخفيضات في الأسلحة النووية. |
In that context, the delegations of the Russian Federation and the United States of America called on all nuclear-weapon States to make an active contribution towards reducing and limiting their nuclear arms with a view to strengthening international stability and ensuring equal and indivisible security for all. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن وفد الاتحاد الروسي ووفد الولايات المتحدة الأمريكية يدعوان في هذا السياق جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تقدم إسهاماً فعّالاً في اتجاه خفض أسلحتها النووية والحدّ منها وذلك بغية تعزيز الاستقرار الدولي وضمان توفير الأمن المتساوي والمتكامل للجميع. |
5. Belgium strongly believes that irreversibility adds a vital element to any arms control agreement by enhancing predictability and thus promoting international stability. | UN | 5- إن بلجيكا تعتقد اعتقاداً قوياً بأن مبدأ اللارجعة يضيف عنصراً حيوياً إلى أي اتفاق للحد من التسلح وذلك من خلال تحسين إمكانية التنبؤ وبالتالي تعزيز الاستقرار الدولي. |
The increased security which is obtained through transparency, openness and accountability in military matters therefore does much to enhance international stability. | UN | والأمن المتزايد الذي يتحقق من خلال الشفافية، والانفتاح والمساءلة في المسائل العسكرية يقطع بالتالي شوطا بعيدا في تعزيز الاستقرار الدولي. |
Hope was expressed that the bilateral negotiations between the United States and the Russian Federation to create a new strategic framework would further promote international stability. | UN | وأعرِب عن الأمل في أن تؤدي المفاوضات الثنائية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والتي تهدف إلى وضع إطار استراتيجي جديد إلى زيادة تعزيز الاستقرار الدولي. |
It is all the more bizarre when any objective observer would recognize that, if our goal is to promote international stability and to prevent war, we would focus our attention first not on nuclear weapons but on those conventional weapons which cause actual and great suffering every day. | UN | واﻷكثر غرابة أن يعترف أي مراقب موضوعي بأنه ينبغي لنا، إذا كان هدفنا هو تعزيز الاستقرار الدولي ومنع نشوب الحرب، أن نركز انتباهنا في المقام اﻷول لا على اﻷسلحة النووية وإنما على اﻷسلحة التقليدية التي تسبب كل يوم معاناة فعلية وكبيرة. |
The international community therefore affirmed " its support for the multilateral treaties whose aim is to eliminate or prevent the proliferation of nuclear, chemical or biological weapons and the importance for all States parties to these treaties to implement them fully in order to promote international stability " . | UN | وهكذا يؤكد المجتمع الدولي تمسكه ' ' بالمعاهدات المتعددة الأطراف التي ترمي إلى استئصال أو منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ويؤكد كذلك أهمية قيام جميع الدول الأطراف في هذه المعاهدات بتنفيذها على نحو كامل من أجل تعزيز الاستقرار الدولي " . |
12. Taking note of the United States decision to withdraw from the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (ABM), the European Union welcomed the ongoing negotiations between the Russian Federation and the United States on strategic nuclear arms reduction, in the hope that such talks would further promote international stability. | UN | 12 - وقال إن الاتحاد الأوروبي، إذ يحيط علما بقرار الولايات المتحدة بالانسحاب من معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، ليرحب بالمفاوضات الجارية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بشأن خفض الأسلحة النووية الاستراتيجية، أملا في أن تزيد هذه المفاوضات تعزيز الاستقرار الدولي. |
" The Security Council reaffirms its support for the multilateral treaties whose aim is to eliminate or prevent the proliferation of nuclear, chemical or biological weapons and the importance for all States Parties to these treaties to implement them fully in order to promote international stability. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد تأييده للمعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى إزالة الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو منع انتشارها، وأهمية تنفيذ جميع الدول الأطراف في تلك المعاهدات لأحكامها على نحو تام بغية تعزيز الاستقرار الدولي. |
In addition, the Russian Federation fully supported implementation of all the 13 practical steps, which were intended to promote international stability by removing the danger of insecurity for all, and therefore opposed attempts artificially to separate non-strategic nuclear weapons from other types of weapons, through specious arguments about cold war symmetries. | UN | ومضى قائلاً إن الاتحاد الروسي يدعم دعماً كاملاً تنفيذ جميع الخطوات العملية الثلاث عشرة الرامية إلى تعزيز الاستقرار الدولي عن طريق إزالة خطر انعدام الأمن بالنسبة إلى الجميع، ولذا فهو يعترض على المحاولات الهادفة إلى فصل الأسلحة النووية غير الاستراتيجية على نحو اصطناعي عن غيرها من أنواع الأسلحة، عن طريق التذرع بحجج واهية تتمحور حول مبدأ التناظر في الحرب الباردة. |
In that context, the delegations of the Russian Federation and the United States of America called on all nuclear-weapon States to make an active contribution towards reducing and limiting their nuclear arms with a view to strengthening international stability and ensuring equal and indivisible security for all. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن وفد الاتحاد الروسي ووفد الولايات المتحدة الأمريكية يدعوان في هذا السياق جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تقدم إسهاماً فعّالاً في اتجاه خفض أسلحتها النووية والحدّ منها وذلك بغية تعزيز الاستقرار الدولي وضمان توفير الأمن المتساوي والمتكامل للجميع. |
34. In recent time we have seen an increase in conflict potential in the world, which has distracted attention away from addressing pressing issues of strengthening international stability and creating a favourable basis for cohesive steps in the field of disarmament and non-proliferation. | UN | 34 - وقد شهدت الآونة الأخيرة زيادة في احتمالات نشوب النزاعات في العالم، مما صرف الانتباه عن معالجة المسائل الملحة في مجال تعزيز الاستقرار الدولي ووضع أساس ملائم لاتخاذ خطوات ثابتة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار. |
In the context of the world community's common aspirations for achieving the ultimate goal -- liberating humanity from the nuclear threat -- we call upon all countries that have nuclear weapons to join in the efforts we are making in this arena, and to make an active contribution to the cause of reducing and limiting nuclear arms in conditions of strengthening international stability and ensuring equal and indivisible security for all. | UN | وفي سياق تطلعات المجتمع الدولي المشتركة لتحقيق الهدف النهائي - وهو تحرير الإنسانية من التهديد النووي - فإننا نهيب بجميع البلدان الحائزة لأسلحة نووية أن تشاركنا فيما نبذله من جهود في هذا المجال، وأن تساهم على نحو فعّال في مساعينا لتخفيض الأسلحة النووية وتحديدها، في إطار تعزيز الاستقرار الدولي وضمان الأمن للجميع على نحو متساو وغير قابل للتجزئة. |
In doing so, the Ad Hoc Committee shall take appropriate account of the need to contribute actively to the objective of the peaceful use of outer space and the prevention of an arms race there, while also promoting international stability and respecting the principle of undiminished security for all. | UN | وعن طريق ذلك، تراعي اللجنة المخصصة، على النحو المناسب، الحاجة إلى الإسهام بصورة فعالة في تحقيق الهدف المتمثل في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومنع حدوث سباق تسلح فيه، مع العمل أيضاً على تعزيز الاستقرار الدولي واحترام مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع. |
In doing so, the Ad Hoc Committee shall take appropriate account of the need to contribute actively to the objective of the peaceful use of outer space and the prevention of an arms race there, while also promoting international stability and respecting the principle of undiminished security for all. | UN | وعن طريق ذلك، تراعي اللجنة المخصصة، على النحو المناسب، الحاجة إلى الإسهام بصورة فعالة في تحقيق الهدف المتمثل في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومنع حدوث سباق تسلح فيه، مع العمل أيضاً على تعزيز الاستقرار الدولي واحترام مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع. |
In doing so, the ad hoc committee shall take appropriate account of the needs to contribute actively to the objective of the peaceful use of outer space and the prevention of an arms race there, while also promoting international stability and respecting the principle of undiminished security for all. | UN | ومن خلال ذلك، تراعي اللجنة المخصصة، على النحو المناسب، احتياجات الإسهام بصورة فعالة في تحقيق هدف استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، مع العمل أيضا على تعزيز الاستقرار الدولي واحترام مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع. |
The increased security that is obtained through transparency, openness and accountability in military matters does much to enhance international stability and to reduce unwanted military tensions. | UN | والأمن الزائد الذي يتحقق من خلال الشفافية والانفتاح والمساءلة في الشؤون العسكرية يؤثر تأثيرا كبيرا على تعزيز الاستقرار الدولي وتقليل التوترات العسكرية التي لا لزوم لها. |
Moreover, we have witnessed a further increase in the potential for global conflict, which has distracted us from efforts to solve urgent problems related to the need to enhance international stability and to create an environment conducive to consistent steps on the field of disarmament and non-proliferation. | UN | وعلاوة على ذلك، زاد احتمال نشوب صراع عالمي، وهو أمر شغلنا عن بذل الجهود من أجل حل المشاكل الملحة المتصلة بالحاجة إلى تعزيز الاستقرار الدولي وخلق بيئة مواتية لاتخاذ خطوات متسقة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية. |