"تعليقات اللجنة الختامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee's concluding comments
        
    A number of Governments disseminated the Committee's concluding comments on web sites, in magazines and through information sessions, workshops and awareness-raising campaigns. UN وقام عدد من البلدان بنشر تعليقات اللجنة الختامية في مواقع على الإنترنت، وفي مجلات، وعن طريق جلسات إعلامية، وحلقات عمل، وحملات للتوعية.
    the Committee's concluding comments in 2002 had been translated and transmitted to all relevant ministries and authorities, including the Gender Equality Commissioner, and to Parliament. UN وقد تُرجمت تعليقات اللجنة الختامية لعام 2002 ووُزعت على جميع الوزارات والسلطات ذات الصلة، بما فيها مفوضة شؤون المساواة بين الجنسين، والبرلمان.
    She recalled that the Committee's concluding comments on the fifth periodic report had also referred to the link between women's equality and national development. UN وذكّرت بأن تعليقات اللجنة الختامية على التقرير الدوري الخامس قد أشارت ايضا إلى العلاقة بين مساواة النساء والتنمية الوطنية.
    49. Ms. Açar asked whether the Committee's concluding comments on Argentina's last report had been widely disseminated. UN 49 - السيدة آكار: تساءلت عما إذا كانت تعليقات اللجنة الختامية على تقرير الأرجنتين الأخير قد تم نشرها على نطاق واسع.
    the Committee's concluding comments, as prepared by members of the Committee, and a summary of the introductory presentations by the representatives of the States parties are provided below. UN وترد أدناه تعليقات اللجنة الختامية بالصيغة التي وضعها أعضاء اللجنة، مع موجز للعروض التي قدمت بها ممثلات الدول الأطراف تقارير تلك الدول.
    In Slovenia, the Committee's concluding comments led to a Government decision to maintain the administrative position, mandate and power of the office for equal opportunities for women. UN وفي سلوفينيا، قادت تعليقات اللجنة الختامية إلى اتخاذ الحكومة قرارا بالإبقاء على الموقف الإداري للمكتب المعني بتوفير الفرص المتساوية للنساء وولايته وسلطاته.
    The many diverse and sometimes difficult questions put by its members had provided a framework for better implementation of the Convention at the national level in the reporting States, which would be able to use the Committee's concluding comments as a solid basis for further work to enhance women's enjoyment of their human rights. UN وقالت إن الأسئلة الكثيرة المتنوعة، والصعبة أحياناً، التي طرحها أعضاء اللجنة قدمت إطار عمل لتحسين تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني في الدول المقدمة لتقاريرها، التي ستتمكن من استخدام تعليقات اللجنة الختامية كأساس متين لأعمال أخرى تهدف إلى زيادة تمتُّع المرأة بحقوق الإنسان المملوكة لها.
    20. Finally, she asked whether the Committee's concluding comments would be submitted to the National Congress. She very much hoped that they would, as experience had shown that such action greatly facilitated their implementation. UN 20 - وأخيراً، تساءلت عمّا إذا كانت تعليقات اللجنة الختامية سيتم تقديمها إلى البرلمان الوطني معربة عن بالغ أملها في أن يتم ذلك لأن التجربة أظهرت أن مثل هذه الإجراءات تيسّر كثيراً من أمر تنفيذها.
    6. Please provide, as requested in the Committee's concluding comments, information about the remedies available to women and court cases, if any, that have been filed by women who faced discrimination. UN 6 - يرجى تقديم معلومات، بناء على الطلب الوارد في تعليقات اللجنة الختامية()، عن وسائل الانتصاف المتاحة للمرأة والدعاوى المرفوعة، في حال وجودها، أمام المحاكم من قبل نساء تعرضن للتمييز.
    In other countries: 2007: Hanoi; 2008: Accra, Saint Petersburg, and in Geneva, forty-second session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, Kyrgyzstan periodic reporting; representatives submitted a shadow report and promoted recommendations for its inclusion into the Committee's concluding comments. UN في بلدان أخرى: 2007: هانوي؛ 2008: أكرا، وسانت بطرسبرغ، وفي جنيف، الدورة الثانية والأربعون للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، والتقارير الدورية لقيرغيزستان، قدم الممثلون تقرير الظل وشجعوا على إدراج التوصيات في تعليقات اللجنة الختامية.
    V. Technical assistance provided to States parties 22. The Division for the Advancement of Women continues to offer technical assistance to States parties at their request, in particular on reporting under the Convention and on follow-up to the Committee's concluding comments, as well as on ratification of the Convention and its Optional Protocol. UN 22 - واصلت شعبة النهوض بالمرأة تقديم المساعدة التقنية للدول الأطراف بطلب منها، وبخاصة فيما يتعلق بتقديم التقارير في إطار تنفيذ الاتفاقية، وبشأن متابعة تعليقات اللجنة الختامية على التقارير وكذلك، بشأن التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    The Chairperson had also participated as keynote speaker, at the invitation of the American Bar Association's Central and Eastern Europe Law Initiative (CEELI), in a conference in Tbilisi, Georgia, at which national experiences in participating countries with regard to follow-up of the Committee's concluding comments had been discussed and compared. UN وشاركت الرئيسة أيضا كمتحدثة رئيسية، بناء على دعوة رابطة المحامين الأمريكية/المبادرة المتعلقة بقوانين بلدان وسط وشرق أوروبا، في أحد المؤتمرات المنعقدة في تبليسي بجورجيا، حيث جرت مناقشة ومقارنة الخبرات الوطنية في البلدان المشاركة فيما يتعلق بمتابعة تعليقات اللجنة الختامية.
    39. Ms. Estrada (Honduras) assured the Committee that the members of the delegation would use the Committee's concluding comments to support their own efforts for the advancement of women. UN 39 - السيدة إسترادا (هندوراس): أكدت للجنة أن أعضاء الوفد سوف يستخدمون تعليقات اللجنة الختامية لدعم جهودهم من أجل النهوض بالمرأة.
    45. Responding to a request from the Government of Cambodia, the Division organized a training workshop for some 40 government representatives and members of parliament and civil society in follow-up to the Committee's concluding comments related to the combined initial, second and third periodic report of Cambodia. UN 45 - ونظمت الشعبة، استجابة لطلب من حكومة كمبوديا، حلقة عمل تدريبية لحوالي 40 من الممثلين الحكوميين وأعضاء البرلمان والمجتمع المدني عن متابعة تعليقات اللجنة الختامية ذات الصلة بالتقرير الجامع للتقارير الدورية الأول والثاني والثالث لكمبوديا.
    78. Governments should ensure that the Committee's concluding comments and recommendations from intergovernmental processes are shared with all government bodies directly involved in sustainable rural development programmes, so that they are aware of existing treaty obligations and recommendations aimed at improving the situation of rural women and can be actively involved in implementation and follow-up. UN 78 - ويجب على الحكومات أن تكفل مشاطرة تعليقات اللجنة الختامية وتوصياتها المتمخضة عن العمليات الحكومية الدولية مع جميع الهيئات الحكومية المشاركة بصورة مباشرة في برامج التنمية الريفية المستدامة، حتى تكون على علم بالواجبات القائمة المترتبة على المعاهدات والتوصيات الرامية إلى تحسين حالة المرأة الريفية، ويمكن إشراكها بفعالية في التنفيذ والمتابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus