"تقرير صادر عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a report by the
        
    • a report of the
        
    • report issued by the
        
    • report from
        
    • report released by
        
    • report of a
        
    • report of an
        
    • a report issued by
        
    • report published by the
        
    According to a report by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), the most profitable illegal activity in Europe is human trafficking. UN وحسبما يفيد تقرير صادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فإن النشاط غير المشروع الأكثر ربحية في أوروبا هو الاتجار بالبشر.
    In this context, he referred to a report by the UNCTAD secretariat on host country operations measures. UN وأشار في هذا السياق إلى تقرير صادر عن أمانة الأونكتاد يتناول التدابير التشغيلية في البلدان المضيفة.
    a report of the Association of Caribbean States on progress made in the implementation of the resolution is contained in the annex. UN ويرد في المرفق تقرير صادر عن رابطة الدول الكاريبية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    He states that he is a model citizen, as shown in a report of the Guardia Civil of his home town. UN ويقول إنه مواطن مثالي كما يشهد بذلك تقرير صادر عن الحرس المدني في المدينة التي يقطن فيها.
    261.4 A report issued by the Central Bureau of Statistics of the General Union of Palestinian Women (GUPW) indicates that 36% of Palestinian women are illiterate, with the figure higher among older women. UN 261-4 يشير تقرير صادر عن مكتب الإحصاء المركزي في الاتحاد العام للمرأة الفلسطينيّة إلى أن 36 في المائة من النساء الفلسطينيات هنّ أميات، وترتفع نسبة الأمية بخاصة لدى كبيرات السنّ.
    Reference was made to a report from the integrated management information system for savings on prior-period obligations. UN وأشير إلى تقرير صادر عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بشأن الوفورات من التزامات الفترات السابقة.
    Their decision appears to be triggered by a report released by the non-governmental organization Human Rights Watch. UN ويبدو أن قراراتها قد اتخذت بناء على تقرير صادر عن منظمة غير حكومية هي منظمة رصد حقوق الإنسان.
    The Committee will have before it a report by the Permanent Committee on GIS Infrastructure for Asia and the Pacific on the Global Geodetic Reference System. UN سيكون معروضاً على اللجنة تقرير صادر عن اللجنة الدائمة المعنية بالبنى الأساسية لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن النظام العالمي للمراجع الجيوديسية.
    It was suggested that such a framework convention would have more value than a model convention and be of greater benefit than a non-binding resolution or simply a report by the Commission. UN وأُشير إلى أن القيمة التي تنطوي عليها الاتفاقية الإطارية ستكون أعلى مما هو الحال بالنسبة لاتفاقية نموذجية، وأنها ستجلب منافع أكبر مما قد يدرّه قرارٌ غير ملزم أو مجرد تقرير صادر عن اللجنة.
    52. On the question of the impunity of police officers who had committed acts of brutality, rather than make a long speech he would circulate a copy of a report by the European Roma Rights Centre. UN 52- وبخصوص مسألة الإفلات من العقاب بالنسبة لأفراد الشرطة الذين ارتكبوا أعمال عنف، قال إنه يسمح لنفسه، بدلاً من إلقاء كلمة طويلة، بأن يعمم نسخة من تقرير صادر عن المركز الأوروبي لحقوق الروم.
    a report by the Palestinian Centre for Human Rights (PCHR) indicated that it was significant that no clashes were in progress at the time of the shooting and the situation was calm. UN وأشار تقرير صادر عن المركز الفلسطيني لحقوق اﻹنسان إلى أن ما له مغزاه أن ذلك حدث ولم تكن هناك اشتباكات جارية بل كانت الحالة هادئة.
    We have launched programmes such as Zero Hunger and Zero Usury, which were highlighted in a report by the United Nations Special Rapporteur on the right to food. UN وشرعنا في برامج القضاء على الجوع والقضاء على الربا وأبرز هذه البرامج تقرير صادر عن مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالحق في الغذاء.
    And finally, according to a report by the Department of Housing and Urban Development, racial disparities in income,education and home ownership persist and by most measurements are even growing. Open Subtitles وأخيراً، ذكر تقرير صادر عن وزارة الإسكان والتنمية المدنية أن التفاوت في مستوى الدخل والتعليم وامتلاك المنازل بين الأعراق مستمر
    a report of the Association of Caribbean States on progress made in the implementation of the resolution is contained in the annex. UN ويرد في المرفق تقرير صادر عن رابطة الدول الكاريبية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    a report of the Association of Caribbean States on progress made in implementation of this resolution is contained in the annex to the present report. UN ويرد في المرفق تقرير صادر عن رابطة الدول الكاريبية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    The Committee gave due weight to the evidence submitted by the authors, consisting of a report of the Prosecutor's Office according to which Ismail Al Khazmi's death was the consequence of severe injuries resulting from multiple blows with a blunt object. UN وأولت اللجنة العناية الواجبة للدليل الذي قدمه صاحبا البلاغ، وهو تقرير صادر عن مكتب المدعي العام يشير إلى أن وفاة إسماعيل الخزمي كانت نتيجة جروح بليغة ناتجة عن ضربات متعددة بأداة حادة.
    According to a report of the Ministry of Science and Technology of China, China's human capital investment accounted for 12 per cent of its gross domestic product (GDP) in 2010, contributing 32.6 per cent to the nation's economic growth. UN ووفقاً لما جاء في تقرير صادر عن وزارة العلوم والتكنولوجيا في الصين، شكلت استثمارات الصين في رأس المال البشري نسبة 12 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2010، لتساهم بنسبة 32.6 في المائة في النمو الاقتصادي للبلاد.
    report issued by the Council of Homs Governorate concerning reprisals and the Al-Andalus School, the " Guantanamo of Homs " UN تقرير صادر عن مجلس محافظة حمص بخصوص التسويات ومدرسة الأندلس " غوانتانامو حمص " *
    We feel it is important that any report from the Working Group be consistent with the Declaration and the Covenants. UN ونرى من المهم أن يكون أي تقرير صادر عن الفريق العام متسقاً مع الإعلان والعهدين.
    A report released by the Office of the Procurator-General of Colombia in 2009 showed that at least 27,000 women and girls experienced intimate partner violence in Colombia in 2007, with 74 per cent of those being underage girls. UN وأظهر تقرير صادر عن مكتب النائب العام لكولومبيا في عام 2009 بأن ما لا يقل عن 000 27 امرأة وفتاة تعرضن لعنف العشير في كولومبيا في عام 2007، وأن 74 منهن كُنَّ فتيات قاصرات.
    A UNDCP report dated 29 May 1998 also cited those efforts, as did the report of a Council of Europe committee of experts. UN كما يشير إلى هذه الجهود تقرير صادر عن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨ وتقرير لجنة الخبراء التابعة للمجلس اﻷوروبي.
    This is, however, a report of an independent commission, a report written by individuals, a report that does not reflect the experience and perspectives of all Members of the United Nations. UN إلا أنه تقرير صادر عن لجنــة مستقلة، وقد كتبه أفراد، وهــو لا يعبر عن تجــارب ووجهات نظر جميع أعضاء الأمــم المتحــدة.
    In June 2007, the Government banned dissemination of a report, published by the international NGO, Global Witness, detailing the alleged involvement of government officials and their relatives in illegal logging activities. UN يونيه 2007، حظرت الحكومة نشر تقرير صادر عن منظمة الشاهد العالمي غير الحكومية الدولية، يتناول بالتفصيل الضلوع المزعوم لمسؤولين حكوميين وأقاربهم في أنشطة غير قانونية تتعلق بقطع الأشجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus