"تكاليف عامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • overhead costs
        
    • overhead charges
        
    • no overhead
        
    • overheads
        
    • Common costs
        
    • overhead cost
        
    • of overhead
        
    Such an arrangement would avoid adding significant overhead costs associated with establishing new units and guarantee the implementation of unified and equally professional standards among the participating agencies. UN وسيؤدي هذا الترتيب إلى تلافي إضافة تكاليف عامة كبيرة فيما يتصل بإنشاء وحدات جديدة وإلى ضمان تطبيق معايير موحدة ومتكافئة مهنيا فيما بين الوكالات المشاركة.
    The provision of external funds will call for the usual audit requirements, a situation which will raise the overhead costs. UN وسيستلزم توفير أموال خارجية احتياجات مراجعة الحسابات المعتادة، وهي حالة ستؤدي إلى تكاليف عامة تتكبدها المجالس.
    Quick-impact projects have been implemented without overhead charges through local partners. UN نُفذت مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة بالاستعانة بالشركاء المحليين.
    Quick-impact projects have been implemented without overhead charges through local partners UN نُفذت مشاريع الأثر السريع دون تكاليف عامة بالاستعانة بالشركاء المحليين
    No overhead charges are levied or allowed. UN ولا تٌفرَض رسوم تكاليف عامة أو يُسمح باستيفائها.
    Management accounting information was, according to the Board, straightforward to generate without creating unnecessary overheads. UN فالمعلومات المتعلقة بالمحاسبة الإدارية، هي وفقا للمجلس، معلومات يسهل إيجادها دون تكبد تكاليف عامة لا ضرورة لها.
    Certain KOC costs are also to be considered as Common costs and allocated accordingly. UN كما أن بعض التكاليف التي تحملتها شركة نفط الكويت يجب أن تعتبر أيضاً تكاليف عامة ومن ثم ينبغي إسنادها تبعاً لذلك.
    The Quick-Impact Project Review Committee will ensure that approved projects are implemented with minimal or no overhead cost, and are in accordance with relevant United Nations financial regulations and rules. UN وستكفل لجنة استعراض مشاريع الأثر السريع تنفيذ المشاريع المعتمدة دون تكبد تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف، ووفقا للأحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Additionally, the implementing partner was paid overhead costs in excess of the permitted seven per cent of total budget. UN وبالإضافة إلى ذلك، سُددت تكاليف عامة للشريك المنفذ تزيد عن النسبة المسموح بها من الميزانية الإجمالية للمشروع والبالغة 7 في المائة.
    The projects are expected to be implemented using the existing resources of the implementing entities, without the payment of overhead costs and with only limited use of external consultants. UN ومن المنتظر تنفيذ المشاريع باستخدام الموارد المتوفرة لدى الجهات المنفذة، من غير دفع تكاليف عامة وباستخدام محدود للمستشارين الخارجيين.
    The Committee notes that all the projects will be defined in accordance with standard policy, that they are executed directly with the local municipalities and that they are implemented within a 90-day time frame and without overhead costs. UN وتحيط اللجنة علما بأن جميع المشاريع ستحدد وفقا للسياسة العامة الموحدة، وبأنها تنفذ بشكل مباشر مع البلديات المحلية وداخل إطار زمني مدته 90 يوما ومن دون تكاليف عامة.
    However, OIOS noted that 25 per cent overhead costs were added to the staff costs to arrive at the agreed monthly fee. UN بيد أن مكتب خدمات المراقبة الداخلية لاحظ إضافة تكاليف عامة نسبتها ٢٥ في المائة إلى تكاليف الموظفين لبلوغ اﻷتعاب الشهرية المتفق عليها.
    Partners should contribute resources, but their headquarters overhead costs should be borne by UNHCR pro rata. UN وقالت هذه الوفود إن الشركاء مطالبون بالاسهام بالموارد ولكن ما يتكبدونه من تكاليف عامة بالمقر ينبغي أن تتحملها المفوضية على أساس من التناسب.
    Evacuation costs (Saudi Arabia): Other overhead costs UN تكاليف الإجلاء (المملكة العربية السعودية): تكاليف عامة أخرى
    To date, the Mission has been implementing projects with no overhead charges. UN ما زالت البعثة حتى الآن تنفذ مشاريع دون تكاليف عامة.
    In addition, every effort is made to ensure that quick-impact projects are carried out with minimal or no overhead charges, where possible UN وعلاوة على ذلك، يُبذل كل جهد لضمان تنفيذ مشاريع الأثر السريع بأقل حد من التكاليف العامة أو دون تكاليف عامة بقدر الإمكان
    For internal implementing partners, for example, military contingents, no overhead charges are applied. UN وبالنسبة لشركاء التنفيذ الداخليين، الوحدات العسكرية على سبيل المثال، لا تطبَّق تكاليف عامة.
    These substantive departments require offices and a broad range of support services -- from accounting services, archives and records to training and travel and transportation -- that generate overheads. UN وهذه الإدارات الفنية تحتاج إلى خدمات المكاتب وإلى مجموعة واسعة النطاق من خدمات الدعم، تمتد من الخدمات المحاسبية والمحفوظات والسجلات إلى التدريب والسفر والنقل، وتتولد عن ذلك تكاليف عامة.
    (d) Common costs of judges, amounting to $211,700, to cover the pensions of two retired judges ($46,300), education grants ($103,900) and home leave/ education grant travels as relevant ($61,500). UN (د) تكاليف عامة للقضاة تبلغ 700 211 دولار تتألف من معاشين تقاعديين لقاضيين (300 46 دولار)؛ ومنح التعليم (900 103 دولار) والسفر في إجازة لزيارة الوطن/منحة التعليم حسب مقتضى الحال (500 61 دولار).
    Invites the Executive Director of the United Nations Environment Programme to continue to ensure that staff training to comply with United Nations mandatory training for staff members is financed from programme support costs since it represents an overhead cost in the operations of the Secretariat; UN 20 - يدعو المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى العمل على ضمان تمويل تدريب الموظفين، امتثالاً لمبدأ التدريب الإلزامي للموظفين الذي تنتهجه الأمم المتحدة، من تكاليف دعم البرامج، نظراً إلى أن تمويل التدريب يمثل تكاليف عامة في إطار عمليات الأمانة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus