"تكون متصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • be related to
        
    • be relevant to
        
    • relate to
        
    • be connected
        
    • be linked to
        
    • is made to
        
    • is continuous with
        
    A few damaged parts of circuit board have been recovered which may be related to the activation mechanism. UN وقد تم انتشال بضعة أجزاء مدمّرة من لوحة دوائر كهربائية يمكن أن تكون متصلة بآلية التشغيل.
    They may be related to historical events that have been consigned to the past or of current significance. UN فقد تكون متصلة بوقائع ماضٍ غابر أو تكون حالية.
    (iii) make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    (iii) Make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    These appointments are either specifically recommended by the Security Council or the General Assembly or relate to issues or situations with which these bodies are seized. UN هذه التعيينات إما يوصي بها على نحو محدد، مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة، أو تكون متصلة بالمسائل أو الحالات المعروضة على هاتين الهيئتين.
    Also responsible for welfare issues especially as they relate to children in difficult circumstances, such as the abandoned, orphaned, abused, addicted to drugs and other substances, the destitute and children with disabilities. UN وهو أيضاً مسؤول عن قضايا الرفاه ولا سيما عندما تكون متصلة باﻷطفال الذين يعيشون ظروفاً صعبة مثل اﻷطفال المهجورين واﻷطفال اليتامى والذين تساء معاملتهم واﻷطفال مدمني المخدرات وعقاقير أخرى واﻷطفال المعوزين واﻷطفال المصابين بإعاقات.
    It has been indicated that those challenges could also be connected to difficulties in calculating the cost-benefit advantages of space applications. UN وقد أُشير إلى أن هذه التحديات يمكن أن تكون متصلة بصعوبات في حساب مزايا فعالية التكاليف بالنسبة للتطبيقات الفضائية.
    And the Tesla letters they were supposed to be linked to his most sensitive work. Open Subtitles ورسائل تيسلا كانت من المفترض أن تكون متصلة بعمله الأكثر حساسية.
    These extended sets of survey items are intended to be related to the general measure(s). UN والغرض من المجموعات الموسعة من بنود الدراسات الاستقصائية يتمثل في أن تكون متصلة بالمقاييس العامة.
    But do I still have to be related to her? Open Subtitles ولكن لا يزال لدي يجب أن تكون متصلة لها؟
    Should they become suspicious that any transaction could constitute or be related to money laundering, they are to promptly report it to the Supervisory Authority and should they fail to comply with the requirements of the Act, criminal sanctions are imposed. UN وإذا خامرتها شكوك بأن أي معاملة يمكن أن تشكل عملية لغسل الأموال أو أن تكون متصلة بها، فإنها تُبلغ هيئة الإشراف بها فورا، وإذا لم تمتثل لأحكام القانون تفرض عليها عقوبات جنائية.
    From the information provided, the Committee believes that individual staff members may be receiving multiple training courses that may not be related to their areas of responsibility. UN وترى اللجنة في ضوء المعلومات التي قُدمت إليها أن فرادى الموظفين قد يتلقون دورات تدريبية متعددة قد لا تكون متصلة بمجالات مسؤوليتهم.
    (iii) make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    (iii) make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية البيئة البحرية وحفظها.
    (iii) make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    On the basis of its findings, the Panel recommends that the claims for salaries and end-of-service indemnities paid to engineering staff be compensated in so far as they relate to a 16-month period from 2 August 1990 and are supported by sufficient documentary and other appropriate evidence. UN 290- ويوصي الفريق استناداً إلى الاستنتاجات التي خلص إليها بدفع تعويض للمطالبات المقدمة بشأن المرتبات وتعويضات إنهاء الخدمة المسددة للمهندسين، بقدر ما تكون متصلة بفترة الأشهر ال16 المحسوبة اعتباراً من 2 آب/أغسطس 1991 ومدعومة بأدلة كافية من الأدلة المستندية والأدلة المناسبة الأخرى.
    The letters regarding allegations received, which may relate to individual cases or country situations, will be addressed to the Permanent Representative to the United Nations Office at Geneva of the country concerned. UN 20- وستوجه الرسائل المتعلقة بالادعاءات الواردة، التي قد تكون متصلة بقضايا فردية أو حالات قطرية، إلى الممثل الدائم للبلد المعني لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    As further indicated in paragraph 7, " these appointments are either specifically recommended by the Security Council or the General Assembly or relate to issues or situations with which these bodies are seized " . UN وكما ذكر أيضا في الفقرة ٧، هذه التعيينات إما أن يوصي بها على نحو محدد مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة أو تكون متصلة بالمسائل أو الحالات المعروضة على هاتين الهيئتين " .
    The Web Of Lies Entangling Us Can Now be connected... Open Subtitles شبكة الكذب التي تحيطنا يمكن أن تكون متصلة الآن..
    Establish an information network which can be linked to the Coordinator and facilitate communications between the United Nations system and indigenous communities. UN ٥٤ - إنشاء شبكة إعلامية تكون متصلة بالمنسق، وتيسير الاتصالات فيما بين منظومة اﻷمم المتحدة ومجتمعات السكان اﻷصليين.
    Is it acceptable to define anti-handling device as defined in AP II, namely " a device intended to protect the mine and which is part of, linked to, attached to or placed under the mine and which activates when attempt is made to tamper with the mine " . UN هل من المقبول تعريف النبيطة المضادة للمناولة على النحو الوارد في البروتوكول المعدّل الثاني، أي أنها " نبيطة يقصد فيها أن تحمي لغم ما وتشكل جزءاً منه أو تكون متصلة به أو مربوطة به أو موضوعة تحته وتعمل عند أي محاولة للعبث به " .
    Accordingly, Article 32, paragraph 5, of the Statute applies also to a second term of office for re-elected judges when it is continuous with the first one. UN وتبعا لذلك، فإن الفقرة 5 من المادة 32 من النظام الأساسي تنطبق أيضا على فترة الولاية الثانية للقضاة الذين يعاد انتخابهم عندما تكون متصلة مباشرة بفترة الولاية الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus