However, the United Nations received additional reports alleging the killing of a further 110 children, which could not be verified. | UN | ومع ذلك، فقد تلقت الأمم المتحدة المزيد من التقارير التي تزعم مقتل 110 أطفال آخرين لم يتسن التأكد منها. |
As the camp grew in size and the situation became more tense, the United Nations received conflicting information from the parties to the conflict and other sources. | UN | ومع تضخم حجم المخيم وازدياد توتر الوضع، تلقت الأمم المتحدة معلومات متضاربة من طرفي النزاع ومن المصادر الأخرى. |
In addition, the United Nations received allegations of threats against medical personnel. | UN | وإضافة إلى ذلك، تلقت الأمم المتحدة ادعاءات عن توجيه تهديدات إلى أفراد الخدمات الطبية. |
the United Nations has received a proposal for Samoa to be graduated from the list of LDCs. | UN | ولقد تلقت الأمم المتحدة اقتراحا برفع اسم ساموا من قائمة أقل البلدان نموا. |
Since the first Awards Ceremony in 2003, the United Nations has received an increasing number of submissions from around the world. | UN | ومنذ أول احتفال بالجائزة في عام 2003، تلقت الأمم المتحدة عددا متزايدا من طلبات التقدم للجائزة من أنحاء العالم المختلفة. |
147. In 2012, the United Nations received reports that 31 children had been killed in Kadugli and 1 in South Kordofan/Abyei. | UN | 147 - وفي عام 2012، تلقت الأمم المتحدة تقارير عن قتل 31 طفلا في كادقلي وطفل واحد جنوب كردفان/أبيي. |
128. As a result of inter-communal conflict, the United Nations received reports of 250 children abducted during the reporting period. | UN | 128 - ونتيجة للنزاع القبلي، تلقت الأمم المتحدة تقارير تفيد باختطاف 250 طفلا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Although exact figures on child casualties were not always available, the United Nations received reports of 7 children killed and 37 injured in such incidents. | UN | وعلى الرغم من عدم توافر أرقام دقيقة عن الإصابات بين الأطفال دائما، تلقت الأمم المتحدة تقارير عن مقتل سبعة أطفال وإصابة 37 طفلا في تلك الحوادث. |
In November 2012, the United Nations received reports of at least three camps in Gao where children were being trained. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، تلقت الأمم المتحدة تقارير عن ثلاثة مخيمات على الأقل يجري فيها تدريب الأطفال. |
On 31 October, the United Nations received a similar request from the Government of Burundi. | UN | وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر، تلقت الأمم المتحدة طلبا مماثلا من حكومة بوروندي. |
For instance, on 13 May 2009, the United Nations received a letter from a magistrate who claimed to have been kidnapped and assaulted by unidentified individuals wearing police uniforms. | UN | وعلى سبيل المثال، تلقت الأمم المتحدة رسالة من موظف قضائي يزعم فيها تعرضه للاختطاف والاعتداء على يد أفراد مجهولين كانوا يرتدون زي الشرطة. |
Later that day, at a high-level meeting, the United Nations received credible assurances that the security of United Nations personnel, installations and humanitarian operations would be fully respected and that there would be undertakings for improved liaison and more effective internal coordination within the IDF. | UN | وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، وخلال اجتماع رفيع المستوى، تلقت الأمم المتحدة ضمانات موثوقة بأن أمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها وعملياتها الإنسانية سوف تحترم بالكامل، وأنه ستُتخذ تعهدات بأنه سيصار إلى تحسين الاتصال وفعالية التنسيق الداخلي داخل جيش الدفاع الإسرائيلي. |
the United Nations received requests for the extensions of 30 letters of credit on or before 31 December 2005 and the Bank processed these amendments. | UN | وقد تلقت الأمم المتحدة الطلبات المتعلقة بتمديد ثلاثين خطاب اعتماد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 أو قبل هذا التاريخ وقام المصرف بإجراء هذه التعديلات. |
60. From September 2002 to July 2003, the United Nations received 32 official requests for electoral assistance. | UN | 60 - وفي الفترة من أيلول/سبتمبر 2002 إلى تموز/يوليه 2003، تلقت الأمم المتحدة 32 طلبا رسميا لتقديم المساعدة في الانتخابات. |
Since 1992, the United Nations has received 406 requests from 107 Member States. | UN | ومنذ عام 1992، تلقت الأمم المتحدة 406 طلبات من 107 دول أعضاء. |
In addition, the United Nations has received reports indicating that several thousand children were reportedly associated with non-State armed actors. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقت الأمم المتحدة تقارير تفيد بأن عدة آلاف من الأطفال قد يكونون مرتبطين بجهات فاعلة مسلحة من غير الدول. |
In the Central African Republic, the United Nations has received credible reports of Government support to local defence groups in the form of munitions and basic foodstuff. | UN | وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، تلقت الأمم المتحدة تقارير موثوق بها عن قيام الحكومة بتزويد جماعات الدفاع المحلية بذخائر ومواد غذائية أساسية. |
Since May 2011, the United Nations has received reports of the laying of new mines in Abyei. | UN | ومنذ أيار/مايو 2011، تلقت الأمم المتحدة تقارير عن زرع ألغام جديدة في أبيي. |
38. In that context, since 1989 the United Nations has received more than 140 requests for electoral assistance. | UN | 38- وفي هذا السياق، تلقت الأمم المتحدة منذ عام 1989 ما يزيد عن 140 طلباً للمساعدة الانتخابية. |
the United Nations has received information that children also continue to be recruited by other right wing illegal armed groups outside the demobilization process begun in late 2004 with the Autodefensa Unidas de Colombia (AUC), such as the Autodefensas Campesinas del Casanare and the Frente Cacique Pipinta. | UN | وقد تلقت الأمم المتحدة معلومات تفيد أنه ما زال يجري تجنيد الأطفال من جانب جماعات مسلحة يمينية أخرى غير مشروعة خارج نطاق عملية التسريح التي بدأت في أواخر سنة 2004 مع قوات الدفاع عن النفس الكولومبية مثل قوات الدفاع الذاتي للفلاحين في مقاطعة كزانار وجبهة كاسيك بيبنتا. |
26. If the United Nations receives reliable information that provides substantial grounds for believing that a recipient of United Nations support is committing grave violations of international humanitarian, human rights or refugee law, the United Nations entity providing support should bring these grounds to the attention of the relevant national authorities with a view to bringing those violations to an end. | UN | 26 - إذا ما تلقت الأمم المتحدة معلومات موثوقة تفيد بتوافر أسباب وجيهة تبعث على الاعتقاد بأن جهة تتلقى دعما من الأمم المتحدة ترتكب انتهاكاتٍ جسيمة للقانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان أو القانون الدولي للاجئين، فإنه يتعين على كيان الأمم المتحدة الذي يتولى تقديم هذا الدعم أن يحيط السلطات الوطنية المعنية علماً بتلك الأسباب بغية وقف هذه الانتهاكات. |
36. During the reporting period, 52 allegations of sexual violence were received by the United Nations, of which 49 cases were verified and reported to the Sudanese police. | UN | 36 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت الأمم المتحدة 52 ادعاء بوقوع أعمال عنف جنسي، جرى التحقق من 49 حالة منها وأبلغت الشرطة السودانية بها. |