"تلك الطرائق" - Traduction Arabe en Anglais

    • those modalities
        
    • those methods
        
    • these modalities
        
    • such modalities
        
    • such methods
        
    • the modalities
        
    • the methods
        
    In developing those modalities, the working group adopted the following principles: UN وقد تبنى الفريق العامل لدى وضعه تلك الطرائق المبادئ التالية:
    those modalities, with the activities undertaken by the member organizations of the Intersecretariat Working Group, are as follows: UN وفيما يلي بيان تلك الطرائق والأنشطة التي اضطلعت بها المنظمات الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الأمانات:
    In our opinion, those methods are efficient and fair, although some of their aspects - albeit very few - could be improved. UN ونحن نرى أن تلك الطرائق ناجعة ومنصفة، مع أنه يمكن تحسين بعض جوانبها، وإن كانت قليلة جدا.
    OIOS witnessed difficulties with these modalities in the meetings it observed. UN ولاحظ المكتب بعض الصعوبات في استخدام تلك الطرائق أثناء الاجتماعات أخضعها للملاحظة.
    such modalities were normally used in relation to larger projects for which the negotiations themselves took a long time. UN ذلك أن تلك الطرائق تُستخدم عادة فيما يتعلق بالمشاريع الكبيرة التي تستغرق المفاوضات بشأنها وقتا طويلا.
    such methods may include, for example, the acceptance by one party of an invitation to conciliate made by the other party, or the acceptance by both parties of a direction or suggestion to conciliate made by a court, arbitral tribunal or a competent government entity. UN ويمكن أن تشمل تلك الطرائق مثلا، قبول أحد الطرفين دعوة إلى التوفيق موجهة من الطرف الآخر، أو قبول كلا الطرفين ايعازا أو اقتراحا بالتوفيق صادرا عن محكمة أو هيئة تحكيم أو هيئة حكومية مختصة.
    The problem that had arisen was that one organization was seeking to broaden the modalities to meet certain organizational requirements. UN أما المشكلة التي برزت فتتمثل في أن منظمة واحدة كانت تسعى إلى توسيع تلك الطرائق كي تفي بمتطلبات تنظيمية معينة.
    Depending on the application, and its requirements, the methods can be used alone, or in combination. UN وتبعا للتطبيق المعتمد، وكذلك مقتصياته، يمكن أن تُستخدم تلك الطرائق منفردة أو مجتمعة.
    At its first meeting, a paper outlining those modalities was discussed and approved. UN وقد نوقشت في الاجتماع الأول، وأقرّت، ورقة توجز تلك الطرائق.
    12. Stresses its resolve to continue improving those modalities in accordance with its resolutions 2009/30 and 2010/26 of 23 July 2010; UN 12 - يؤكد عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2010؛
    12. Stresses its resolve to continue improving those modalities in accordance with its resolutions 2009/30 and 2010/26; UN 12 - يؤكد عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26؛
    12. Stresses its resolve to continue improving those modalities in accordance with its resolutions 2009/30 and 2010/26; UN 12 - يؤكد عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26؛
    In this connection, the Council stressed its resolve to continue improving those modalities in accordance with its resolutions 2009/30 and 2010/26. UN وفي هذا الصدد، أكد المجلس عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26.
    12. Stresses its resolve to continue improving those modalities in accordance with its resolutions 2009/30 and 2010/26 of 23 July 2010; UN 12 - يؤكد عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2010؛
    The Advisory Committee reviewed the practices of specialized agencies in that respect and outlined the variety of methods that were in use, and further pointed out various disadvantages to those methods, which are summarized below. UN وقد استعرضت اللجنة الاستشارية ممارسات الوكالات المتخصصة في هذا الصدد، وعرضت بإيجاز الطرائق التي كانت مستخدمة، وأشارت كذلك إلى مختلف الجوانب السلبية التي تتسم بها تلك الطرائق والتي ترد موجزة أدناه.
    It offered a comparative description of the methods used for the transfer of property interests in tangible property and for the perfection of security interests, and of the challenges posed by the transposition of those methods in an electronic environment. UN وتضمنت الوثيقة عرضا مقارنا للطرائق المستخدمة في نقل حقوق الملكية في الممتلكات الملموسة وفي إتمام متطلبات إنفاذ المصالح الضمانية، وعرضا للتحديات التي يطرحها انتحال تلك الطرائق في بيئة إلكترونية.
    those methods did not always provide adequate safeguards of the rights of the individual. UN ولكن تلك الطرائق لا توفر دائما ضمانات لحقوق اﻷفراد وافية بالغرض .
    these modalities should be kept up-to-date and published electronically or by other means. UN وينبغي تحديث تلك الطرائق باستمرار ونشرها عن طريق الوسائط الإلكترونية وغيرها من وسائل التعميم.
    The SBSTA and the SBI also noted that the TEC will report on the results of its consultations with these relevant institutional arrangements on these modalities in its report on activities and performance for 2012, through the subsidiary bodies, for consideration by the COP at its eighteenth session. UN ولاحظت الهيئتان الفرعيتان أيضاً أن اللجنة التنفيذية ستبلغ عن نتائج مشاوراتها مع هذه الترتيبات المؤسسية ذات الصلة بشأن تلك الطرائق في تقريرها عن الأنشطة والأداء لعام 2012، عن طريق الهيئتين الفرعيتين، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    The view was expressed that such modalities should be applied in a flexible manner, given the diversity of existing regional organizations. UN كما أُعرب عن رأي مؤداه أن تلك الطرائق ينبغي أن تطبق بأسلوب مرن، نظرا للتنوع الذي يسم المنظمات الاقليمية القائمة حاليا.
    (p) Advice on public-private partnerships, including the development of new modalities for such partnerships and the interpretation of such modalities and their application of the financial regulations and rules and national law requirements (200 instances); UN (ع) تقديم المشورة بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بما في ذلك وضع طرائق جديدة لهذه الشراكات وتفسير تلك الطرائق وتطبيقها للأنظمة المالية والقواعد المالية ومتطلبات القانون الوطني (200 حالة)؛
    “(d) One or more methods of electronic signature [provided such methods conform with recognized international standards] may be determined as satisfying a priori the requirements of articles 6 and 7.” UN )د( " يجوز البت في أن واحدة أو أكثر من طرائق التوقيع الالكتروني تستوفي ، على سبيل الافتراض المسبق ، اشتراطات المادتين ٦ و ٧ ]، شريطة أن تكون تلك الطرائق متسقة مع المعايير الدولية المعترف بها[ . "
    The inability of countries to reach a consensus on the modalities led to the suspension of the Round in July 2006. UN وأدى عجز البلدان عن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تلك الطرائق إلى تعليق الجولة في تموز/يوليه 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus