In conditions where climate change is accelerating, such disasters could result in more casualties and greater material damage. | UN | ففي ظروف يتسارع فيها تغير المناخ، قد تسفر تلك الكوارث عن خسائر بشرية أكبر وأضرار مادية أفدح. |
Neither developing nor developed countries are spared the effects of such disasters. | UN | ولن تفلت البلدان المتقدمة النمو ولا البلدان النامية من آثار تلك الكوارث. |
The economic cost of such disasters is rising, while the measures adopted to confront them are inadequate. | UN | والتكلفة الاقتصادية لمثل تلك الكوارث في ازدياد، والتدابير المتخذة لمجابهتها ليست كافية. |
those disasters brought injury, homelessness and misery to 1 billion others and caused many billions of dollars of property damage. | UN | كما سببت تلك الكوارث اصابات وتشردا وبؤسا لمليون شخص آخر ، وأضرارا في الممتلكات تقدر قيمتها بالمليارات . |
Many developing countries do not have the capacity to deal with the consequences of these disasters. | UN | ويفتقر العديد من البلدان النامية إلى القدرة على التعامل مع تبعات تلك الكوارث. |
The report further examines how the protection of persons displaced by such disasters can be strengthened and concludes with recommendations. | UN | ويدرس التقرير أيضا سبل تعزيز حماية الأشخاص المشردين بسبب تلك الكوارث ويُختتم بتقديم توصيات. |
The International Federation believes that an increased emphasis on vulnerability and risk reduction will reduce the impact of such disasters. | UN | ويؤمن الاتحاد الدولي بأن زيادة التركيز على تخفيف حالة الضعف والحد من الأخطار سيؤديان إلى تخفيض تأثير تلك الكوارث. |
The importance of the role of water-related ecosystems in preventing or mitigating such disasters is known by all stakeholders | UN | أهمية دور النظم الإيكولوجية المتصلة بالمياه في الوقاية من تلك الكوارث أو التخفيق من حدتها معروفة لجميع أصحاب المصلحة. |
Madagascar stresses the urgency of taking appropriate measures to preserve the marine environment from such disasters. | UN | وتشدد مدغشقر على الحاجة الملحّة إلى اتخاذ التدابير المناسبة للمحافظة على البيئة البحرية من تلك الكوارث. |
We are in favour of establishing regional early warning mechanisms to prevent such disasters. | UN | ونحن نؤيد إنشاء آليات إقليمية للإنذار المبكر بغية الوقاية من تلك الكوارث. |
Vulnerability to such disasters differed according to level of development. | UN | ويختلف الضعف إزاء تلك الكوارث طبقا لمستوى التنمية. |
We must continue to remind ourselves of the victims of such disasters. | UN | ويجب أن نبقي في الذاكرة ضحايا تلك الكوارث. |
Our Government will continue to encourage and strengthen subregional, regional and international cooperation in disaster prevention and to support those countries that suffer the consequences of such disasters. | UN | وستواصل حكومتنا تشجيع وتعزيز التعاون دون الاقليمي والاقليمي والدولي في مجال اتقاء الكوارث، ودعم البلدان التي تعاني من عواقب تلك الكوارث. |
I cannot thank the Secretary-General enough for the great outpouring of sympathy that the United Nations system has shown towards the people of Haiti following those disasters. | UN | وإني عاجز عن شكر الأمين العام لما أبدته منظومة الأمم المتحدة من مشاعر تعاطف عميقة تجاه شعب هايتي في أعقاب تلك الكوارث. |
Different parts of the country have been hit by those disasters, which have caused loss of life and infrastructure. | UN | وقد ضربت تلك الكوارث مناطق مختلفة من البلد، مما أدى إلى خسائر في الأرواح والبنية الأساسية. |
Many lives were lost and livelihoods destroyed as a result of those disasters. | UN | وقد أُزهقت أرواح عديدة ودُمر الكثير من سُبُل العيش نتيجة تلك الكوارث. |
In some islands, the range of these disasters includes storm surges, landslides, extended droughts and extensive floods. | UN | وفي بعض الجزر، يدخل في نطاق تلك الكوارث الهبات العاصفة والانزلاقات اﻷرضية وحالات الجفاف الممتدة والفيضانات الكاسحة. |
natural disasters and other extremes in the weather are occurring now, often in parts of the world that never before experienced such calamities. The worst is yet to come. | UN | فالكوارث الطبيعية وغيرها من الظواهر الجوية القصوى تقع الآن، وغالبا في مناطق من العالم لم تشهد تلك الكوارث من قبل، وما هو أسوأ لمّا يأت بعد. |
No one can deny that those calamities and challenges are mostly the result of our own human action. | UN | ولا يمكن لأحد أن ينكر أن تلك الكوارث والتحديات هي في الغالب نتيجة عملنا نحن البشر. |
Those natural disasters have unleashed multiple hazards on society, particularly on the poorest, who are the most vulnerable. | UN | وأطلقت تلك الكوارث الطبيعية أخطارا متعددة على المجتمعات، وخاصة أكثرها فقرا، التي هي أكثرها عرضة للخطر. |
Unfortunately, the hurricane season did not spare the Americas and Asia, and this is a sad reminder of our continued vulnerability in the face of such catastrophes. | UN | ومن المؤسف أن موسم الأعاصير لم تسلم منه الأمريكتان وآسيا، وهذا تذكير تعيس باستمرار تعرضنا لمثل تلك الكوارث. |
The Central American countries did not have enough resources to cope with the effects of those catastrophes. | UN | ولا تتوافر لبلدان أمريكا الوسطى موارد تكفي لمواكبة آثار تلك الكوارث. |