The State party should take appropriate steps towards achieving a balanced representation of women in these fields. | UN | يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ خطوات مناسبة لتحقيق تمثيل متوازن للمرأة في هذه المجالات. |
An executive board accountable to the COP with balanced representation from Annex-I and non Annex-I Parties; | UN | `1` مجلس تنفيذي يكون مسؤولاً أمام مؤتمر الأطراف مع تمثيل متوازن بين أطراف المرفق الأول والأطراف الأخرى؛ |
balanced representation in artistic and cultural governing bodies. | UN | :: تمثيل متوازن في مجالس الإدارة الفنية والثقافية؛ |
Nevertheless, this can still not be considered as a balanced representation. | UN | وبرغم ذلك، لا يمكن النظر إلى هذا على أنه تمثيل متوازن. |
The Commission works toward achieving a balanced representation of women and men in the operations, teaching, and research of the Hochschule. | UN | وتعمل اللجنة من أجل تحقيق تمثيل متوازن بين المرأة والرجل في تشغيل المدارس الثانوية والتعليم والبحث فيها. |
In making such arrangements, it should be ensured that there is balanced representation. | UN | وعند القيام بهذه الترتيبات، فإنه ينبغي كفالة وجود تمثيل متوازن. |
- to achieve balanced representation between men and women in the membership of the National Curriculum Council. | UN | تمثيل متوازن بين الرجل والمرأة في المجلس الوطني للبرامج. |
Rule 7 had been amended to ensure balanced representation of the geographical groups. | UN | وعُدّلت المادة 7 من النظام الداخلي أيضاً لضمان تمثيل متوازن للمجموعات الجغرافية. |
The National Action Plan for Gender Mainstreaming would encourage local authorities to play a more active role in ensuring balanced representation of women and men at the local level. | UN | ومن شأن خطة العمل الوطنية لمراعاة المنظور الجنساني أن تشجع السلطات المحلية على لعب دور أكثر فعالية لتأمين تمثيل متوازن بين النساء والرجال على الصعيد المحلي. |
Similarly, the increasing number of expert groups created a growing need for additional resources on the part of developing country Parties, in particular, as they lacked sufficient experts to guarantee a balanced representation in these groups. | UN | وكذلك، فإن ازدياد عدد أفرقة الخبراء يوجِد حاجة متنامية إلى موارد إضافية لدى البلدان النامية الأطراف بوجه خاص، لافتقار هذه البلدان إلى ما يكفي من الخبراء لضمان تمثيل متوازن في هذه الأفرقة. |
We particularly support permanent membership status for Indonesia because we believe in the need for balanced representation within the Security Council, encompassing all the world's major civilizations and faiths. | UN | إننا نؤيد بالأخص حصول إندونيسيا على مركز العضوية الدائمة لأننا نؤمن بأن ثمة حاجة إلى تمثيل متوازن داخل مجلس الأمن، بحيث يضم كل الحضارات والعقائد الرئيسية في العالم. |
There is a balanced representation of boys and girls in secondary education institutions. | UN | ويوجد تمثيل متوازن للفتيان والفتيات في مؤسسات التعليم الثانوي. |
Measures have also been taken to encourage balanced representation of men and women in elections for industrial relations boards and workers' representative bodies. | UN | كما اتخذت تدابير لدعم قيام تمثيل متوازن للمرأة والرجل في الانتخابات العمالية وفي الهيئات الممثلة للعاملين. |
There should be a balanced representation among panel members, taking into account geographical representation and diversity of points of view. | UN | ويجب أن يكون هناك تمثيل متوازن بين أعضاء الأفرقة، مع مراعاة التمثيل الجغرافي وتنوع وجهات النظر. |
In addition, the CST could also discuss how far existing global networks are representative of all regions, and how geographically balanced representation could be enhanced. | UN | ويمكن للجنة أيضاً أن تناقش مدى تمثيل الشبكات العالمية القائمة جميع المناطق، وكيف يمكن تعزيز تمثيل متوازن جغرافياً. |
The importance of having a balanced representation from both developed and developing countries at Forum meetings cannot be overstated; | UN | ولا يمكن التشديد أكثر على أهمية وجود تمثيل متوازن للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في اجتماعات منتدى الغابات؛ |
Furthermore, Portugal is striving to ensure the balanced representation of women and men at all decision-making levels, in particular in the security sector. | UN | وعلاوة على ذلك، تسعى البرتغال جاهدة لضمان تمثيل متوازن للمرأة والرجل في جميع مستويات صنع القرار، ولا سيما في قطاع الأمن. |
Consideration shall also be given to a balanced representation of women and men on the basis of the principles of equality and non-discrimination. | UN | كما يراعى تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز. |
They are a delicately balanced representation of what States and groups of States have been willing to agree upon. | UN | فهي تمثيل متوازن بصورة دقيقة لما تبديه الدول ومجموعات الدول من الاستعداد للاتفاق عليه. |
Consideration shall also be given to a balanced representation of women and men on the basis of the principles of equality and non-discrimination. | UN | كما يراعى تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز. |
Suggestions for subsequent changes and reforms of electoral systems towards gender-balanced representation should be made; | UN | وينبغي تقديم مقترحات ﻹحداث تغييرات وإصلاحات لاحقة في اﻷنظمة الانتخابية لتحقيق تمثيل متوازن بين الجنسين؛ |