Member States are encouraged to be represented at the round tables at the highest possible level. | UN | والدول الأعضاء تشجع على أن تمثَّل في اجتماعات كل مائدة مستديرة على أرفع مستوى ممكن. |
Thus, developing countries needed to be represented in all international standard-setting bodies and at all levels. | UN | وهكذا فإن البلدان النامية بحاجة إلى أن تمثَّل في جميع الهيئات الدولية التي تضع المعايير وعلى جميع المستويات. |
In addition, we believe that Africa must be represented in the permanent membership of the Council. | UN | وعلاوة على ذلك، نعتقد أنه لا بد أن تمثَّل أفريقيا في العضوية الدائمة في المجلس. |
This is especially true as only about 10 per cent of women are represented in the major political parties and governance structures. | UN | وهذه حقيقة واضحة بشكل خاص نظراً لأن المرأة تمثَّل بحوالي 10 في المائة فقط في الأحزاب السياسية الرئيسية وهياكل الحكم. |
In regions where two languages are represented in the administration, public servants must speak both. | UN | وفي المناطق التي تمثَّل فيها لغتان في الإدارة، يعين على الموظفين العموميين التحدث بكلتا اللغتين. |
It was therefore to be hoped that women would be represented in greater numbers in government and in international leadership roles. | UN | ولهذا من المأمول فيه أن تمثَّل النساء بأعداد أكبر في الحكومة وفي الأدوار القيادية الدولية. |
In electing the officers of the session, each of the five regional groups shall be represented by one officer. | UN | ولدى انتخاب أعضاء مكتب الدورة، تمثَّل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس بعضو واحد. |
(i) Any body or organization, which is qualified in matters covered by the Platform, should inform the secretariat of the Platform of its wish to be represented at the second session of the Plenary; | UN | ' 1` ينبغي لأي هيئة أو منظمة تكون مؤهلة في المسائل التي يتناولها المنبر أن تخطر أمانة المنبر برغبتها في أن تمثَّل في الدورة الثانية للاجتماع العام؛ |
(ii) The Bureau will review the list of those who expressed their wish to be represented at the second session of the Plenary as observers, upon submission of such list by the secretariat; | UN | ' 2` يستعرض المكتب قائمة الجهات التي أعربت عن رغبتها في أن تمثَّل في الدورة الثانية للاجتماع العام بصفة مراقب، عند تقديم الأمانة لهذه القائمة؛ |
Women's organizations recommended that women be represented at all levels of decision-making, that they be included in the National Steering Committee and that gender issues be included in all areas of the Government's work. | UN | وأوصت المنظمات النسائية بأن تمثَّل المرأة على جميع مستويات اتخاذ القرارات، وأن يدرجن في عضوية اللجنة التوجيهية الوطنية وأن تُدرَج المسائل الجنسانية في جميع ميادين عمل الحكومة. |
Speakers noted that giving organizations an opportunity to be represented at the meeting and to contribute to the work of the Working Group was a positive step. | UN | 29- ونوّه متكلّمون بأن إتاحة فرصة للمنظمات لكي تمثَّل في الاجتماع ولكي تساهم في عمل الفريق العامل خطوة إيجابية. |
Each State participating in the International Meeting and the European Community may be represented by one representative on the Main Committee established by the International Meeting. It may assign to the Committee such alternate representatives and advisers as may be required. | UN | يحق لكل دولة مشتركة في الاجتماع الدولي وللجماعة الأوروبية أن تمثَّل بممثل واحد في اللجنة الرئيسية التي ينشئها الاجتماع الدولي، ويجوز لها أن تندب لهذه اللجنة من يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين. |
Each State participating in the International Meeting and the European Community may be represented by one representative on the Main Committee established by the International Meeting. It may assign to the Committee such alternate representatives and advisers as may be required. | UN | يحق لكل دولة مشتركة في الاجتماع الدولي وللجماعة الأوروبية أن تمثَّل بممثل واحد في اللجنة الرئيسية التي ينشئها الاجتماع الدولي، ويجوز لها أن تندب لهذه اللجنة من يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين. |
Yet it was not a member of the United Nations. It was time to correct that anomaly and to right the wrong committed in 1971. His delegation supported Taiwan's right to be represented in the Organization, without prejudice to the People's Republic of China. | UN | ومع ذلك فهي ليست عضواً في الأمم المتحدة وقد حان وقت تصحيح هذا الشذوذ وتصويب الخطأ الذي ارتكب في عام 1971 ومن ثَمَّ فإن وفده يؤيد حق تايوان في أن تمثَّل في المنظمة دون مساس بجمهورية الصين الشعبية. |
Any other body or agency, whether national or international, governmental or nongovernmental, which wishes to be represented at a session of the Committee as an observer may be admitted unless one third of the Parties present at the session object. | UN | ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة أخرى، سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، ترغب في أن تمثَّل في دورة من دورات اللجنة بصفة مراقب، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرين في الدورة. |
This is the case in Pakistan, Indonesia and Bangladesh, where women are represented on water management committees and parent-teacher associations. | UN | وذلك هو الحال في باكستان وإندونيسيا وبنغلاديش، حيث تمثَّل النساء في لجان إدارة المياه ورابطات الآباء والمدرسين. |
This event explored the way women and girls are represented in popular culture and how education can be used as a way to challenge gender stereotypes. | UN | واستطلع هذا الحدث الطريقة التي تمثَّل بها المرأة والفتاة في الثقافة الشعبية والطريقة التي يمكن بها استخدام التعليم كوسيلة لتحدي الصور النمطية الجنسانية. |
25. In Bolivia, indigenous peoples are represented in legislative bodies. | UN | 25- وفي بوليفيا، تمثَّل الشعوب الأصلية في الهيئات التشريعية. |
21. In Bolivia, indigenous peoples are represented in legislative bodies. | UN | 21- وفي بوليفيا، تمثَّل الشعوب الأصلية في الهيئات التشريعية. |
68. Some of the Länder have also introduced Disability Ombudspersons or an equivalent advisory committee in which disability organisations are represented. | UN | 68- وقامت بعض الأقاليم أيضاً بإنشاء مناصب أمناء مظالم أو لجان استشارية مشابهة تمثَّل فيها المنظمات المعنية بمسائل الإعاقة. |
(c) The absence of a mechanism for the implementation of article 24 of Act No. 382-XV of 19 July 2001 on the rights of members of ethnic minorities and the legal status of their organizations, under which ethnic minorities are entitled to approximately proportional representation at all levels of the executive and the judiciary (CERD/C/MDA/8-9, para. 102). | UN | (ج) عدم وجود آلية لتنفيذ المادة 24 من القانون رقم 382-XV الصادر في 19 تموز/يوليه 2001 بشأن حقوق أفراد الأقليات الإثنية والوضع القانوني لمنظماتهم، التي يحق للأقليات الإثنية بموجبها أن تمثَّل في جميع مستويات السلطتين التنفيذية والقضائية حسب نسبتها في السكان تقريباً (CERD/C/MDA/8-9، الفقرة 102). |
One important achievement was that it also had the backing of the legislative and judicial branches. | UN | وتحقيق نجاح مهم تمثَّل في الحصول في وقت واحد على دعم السلطتين التشريعية والقضائية. |