"تمديد ولاية القوة" - Traduction Arabe en Anglais

    • extend the mandate of UNFICYP
        
    • extend the mandate of UNIFIL
        
    • extend the mandate of the Force
        
    • continue the mandate of the Force
        
    • the extension of the mandate of UNDOF
        
    • renew the mandate of UNDOF
        
    • extend the mandate of UNDOF
        
    • extend the Force's mandate
        
    • extension of the Force's mandate
        
    • extension of the UNPREDEP mandate
        
    • extension of the mandate of UNFICYP
        
    • extension of the mandate of the Force
        
    • the mandate was
        
    • extend UNIFIL
        
    • extension of the mandate of UNPREDEP
        
    Should the Security Council decide to extend the mandate of UNFICYP for a further period of six months, as recommended in paragraph 46 below, the cost of maintaining the Force would be limited to the amount approved by the Assembly. UN وإذا قرر المجلس تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، على النحو الموصى به في الفقرة 46 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق على القوة ستقتصر على المبلغ الذي تعتمده الجمعية العامة.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of UNFICYP for a further six months, as recommended in paragraph 38 below, the cost of maintaining the Force would be limited to the amount approved by the Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، على النحو الموصى به في الفقرة 38 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق على القوة ستقتصر على المبلغ الذي تعتمده الجمعية العامة.
    He also informed me of his Government's decision to request the Security Council to extend the mandate of UNIFIL for a further period of six months. UN وقد أبلغني أيضا بالقرار الذي اتخذته حكومته بأن تطلب من مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى.
    Should the Council decide to extend the mandate of UNIFIL beyond 31 August 2013, the cost of maintaining the Force will be limited to the amounts approved by the Assembly. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 آب/أغسطس 2013، فسوف تقتصر كلفة الإنفاق على القوة المؤقتة على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    However, should the Council decide to extend the mandate of the Force at a reduced level, the cost of maintaining the Force will be adjusted downward accordingly. UN ولكن، في حال قرر المجلس تمديد ولاية القوة بمستوى أدنى، فإن تكلفة الإنفاق ستنخفض تبعا لذلك.
    (c) Assessment of the amount of $470,447,415 for the period from 1 September 2010 to 30 June 2011, should the Security Council decide to continue the mandate of the Force. UN (ج) تقسيم مبلغ قدره 415 447 470 دولارا كأنصبة مقررة للفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة.
    Therefore, should the Security Council approve my recommendation set out in paragraph 12 below with respect to the extension of the mandate of UNDOF, the cost for the maintenance of the Force during the extension period will be limited to resources approved by the General Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 30 حزيران/يونيه 2008، وفق التوصية الواردة في الفقرة 12 أدناه، سوف تقتصر تكلفة الإنفاق على القوة خلال فترة التمديد على الموارد التي توافق عليها الجمعية العامة.
    Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of UNFICYP beyond 30 June 1998, the annual cost of maintaining the Force would be limited to the amount indicated above. UN وبالتالي، إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة الى ما بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، فإن التكلفة السنوية لﻹبقاء على القوة سوف تكون مقصورة على المبلغ المشار اليه أعلاه.
    1. Decides to extend the mandate of UNFICYP for a further period ending on 31 December 1996; UN ١ - يقرر تمديد ولاية القوة لفترة أخرى تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛
    1. Decides to extend the mandate of UNFICYP for a further period ending on 31 December 1996; UN ١ - يقرر تمديد ولاية القوة لفترة أخرى تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛
    Should the Security Council decide to extend the mandate of UNFICYP for a further period of six months, the cost of maintaining the Force would be limited to the amount approved by the Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، ستقتصر تكلفة الإنفاق على القوة على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of UNFICYP for a further period of six months, the cost of maintaining the Force would be limited to the amount approved by the General Assembly. UN فإن قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لفترة أخرى قدرها ستة أشهر، ستقتصر تكلفة الإبقاء على القوة على المبلغ الذي توافق عليه الجمعية العامة.
    Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of UNIFIL for a further period of six months, the cost of maintaining the Force during that period would be limited to the monthly rate approved by the General Assembly. UN لذلك، إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، فإن تكلفة استمرار القوة في تلك الفترة ستقتصر على المعدل الشهري الذي توافق عليه الجمعية العامة.
    Should the Council decide to extend the mandate of UNIFIL beyond 31 July 2003, as recommended in paragraph 25 below, the cost of its maintenance would be limited to the monthly rate approved by the General Assembly. UN وإذا قرر المجلس تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2003، على النحو الموصى به في الفقرة 25 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق عليها ستقتصر على المعدل الشهري الذي توافق عليه الجمعية العامة.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of UNIFIL beyond 31 July 2002, as recommended in paragraph 33 below, the cost of its maintenance would be limited to the monthly rate approved by the General Assembly. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2002، على النحو الموصى به في الفقرة 33 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق عليها ستقتصر على المعدل الشهري الذي أذنت به الجمعية العامة.
    That authorization is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Force. UN وهذا اﻹذن مرهون بقرار يصدره مجلس اﻷمن بشأن تمديد ولاية القوة.
    The Council also decided to extend the mandate of the Force until 31 August 2007. UN كما قرر المجلس تمديد ولاية القوة إلى 31 آب/أغسطس 2007.
    The Council also decided to extend the mandate of the Force until 31 August 2007. UN وقرر المجلس أيضا تمديد ولاية القوة حتى 31 آب/أغسطس 2007.
    (c) Assessment of the amount of $538,817,000 for the period from 1 September 2009 to 30 June 2010 should the Security Council decide to continue the mandate of the Force. UN (ج) تقسيم مبلغ قدره 000 817 538 دولار كأنصبة مقررة للفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة.
    The mandate of UNDOF was extended periodically by the Council in subsequent resolutions, the latest of which was resolution 2163 (2014) of 25 June 2014, in which the Council decided to renew the mandate of UNDOF until 31 December 2014. UN ومدد المجلس ولاية القوة بشكل دوري في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 2163 (2014) المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2014، الذي قرر المجلس بموجبه تمديد ولاية القوة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    By its resolution 1899 (2009), the Security Council decided to extend the mandate of UNDOF until 30 June 2010. UN وقرر المجلس، بقراره 1899 (2009)، تمديد ولاية القوة حتى 30 حزيران/يونيه 2010.
    In conclusion, he underscored the importance of the continued presence of UNDOF in ensuring stability in the Golan and in the region, requesting the Council to extend the Force's mandate for a further six months. UN وفي الختام، أكد على أهمية استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في ضمان الاستقرار في الجولان وفي المنطقة، وطلب من المجلس تمديد ولاية القوة لفترة جديدة مدتها ستة أشهر.
    I would thus request the extension of the Force's mandate, within the current configuration, for one additional year. UN ولذا أود أن أطلب تمديد ولاية القوة بتشكيلها الحالي لفترة سنة إضافية.
    Before asking for your views on this issue, I would like to reiterate that the Government of the Republic of Macedonia considers that the cooperation with UNPREDEP has been very successful thus far. I would like to take this opportunity to thank you for your persistent efforts for extension of the UNPREDEP mandate. UN وقبل التماس رأيكم في هذه المسألة أود أن أكرر القول بأن حكومة جمهورية مقدونيا ترى أن التعاون مع قوة الانتشار الوقائي كان ناجحا للغاية حتى اﻵن وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أشكركم على جهودكم الدؤوبة من أجل تمديد ولاية القوة.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland introduced a draft resolution on the extension of the mandate of UNFICYP. UN وعرضت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مشروع قرار بشأن تمديد ولاية القوة.
    extension of the mandate of the Force and restructuring of staffing requirements. UN تمديد ولاية القوة. تمديــد ولايــة القــوة وإعـــادة تشكيـــل
    The current Contracts Management Unit structure provides for the effective monitoring of UNISFA contracts before the mandate was expanded to establish the Joint Border Verification Monitoring Mechanism. UN والهيكل الحالي لوحدة إدارة العقود كاف لرصد جميع العقود التي تبرمها القوة الأمنية رصداً فعالاً قبل تمديد ولاية القوة الأمنية لتشمل إنشاء الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    Should the Security Council decide to extend UNIFIL beyond its current mandate period, the costs to the United Nations for maintaining the Force would be within the commitment authorized by the Assembly in its resolution 47/205, assuming continuance of the Force's existing strength and responsibilities. UN واذا قرر المجلس تمديد ولاية القوة الى ما بعد فترة ولايتها الراهنة فإن التكاليف التي ستتكبدها اﻷمم المتحدة لتشغيل القوة خلال فترة التمديد ستكون في نطاق الالتزام الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢٠٥.
    In the light, however, of the extension of the mandate of UNPREDEP and the increase in its troop strength, this provision has been reduced to $560,000. UN إلا أنه في ضوء تمديد ولاية القوة وزيادة قوام جنودها، فقد خفض الاعتماد الى ٠٠٠ ٥٦٠ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus