"تمييز ضار" - Traduction Arabe en Anglais

    • adverse distinction
        
    • adverse discrimination
        
    Respect for the property rights of refugees and displaced persons, without adverse distinction on the basis of gender, age or other status. UN :: احترام حقوق ملكية اللاجئين والمشردين دون تمييز ضار على أساس نوع الجنس أو السن أو أي وضع آخر.
    Agreeing to relief actions which are humanitarian and impartial in character and conducted without any adverse distinction. UN :: الموافقة على الاضطلاع بأنشطة ذات طابع إنساني ومحايد للإغاثة دون أي تمييز ضار.
    They shall be treated humanely and receive the medical care and attention required by their condition, without adverse distinction. UN وتجري معاملتهم بإنسانية ويحصلون على الرعاية الطبية والاهتمام الذي تتطلبه حالتهم، دون أي تمييز ضار.
    No disadvantage adverse discrimination of any kind may arise from the exercise of such a right. UN ولا يجوز أن يترتب على ممارسة هذا الحق وضع غير موات تمييز ضار من أي نوع.
    This is made clear in article 12 (2) of the Declaration on Human Rights Defenders, under which States are obliged to provide protection against both de facto and de jure adverse discrimination. UN وقد تم توضيح ذلك في المادة 12 (2) من الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، الذي يُلزم الدول بتوفير الحماية من أي تمييز ضار فعلا وقانونا على حد سواء.
    :: Respect for the property rights of refugees and displaced persons, without adverse distinction on the basis of gender, age or other status. UN :: احترام حقوق الملكية للاجئين والمشردين دون تمييز ضار على أساس نوع الجنس أو السن أو أي وضع آخر.
    :: Agreeing to relief actions which are humanitarian and impartial in character and conducted without any adverse distinction. UN :: الموافقة على الاضطلاع بأنشطة الإغاثة ذات الطابع الإنساني والمحايد دون أي تمييز ضار.
    International criminal law, including the definitions of gender-based violence, in particular sexual violence, must also be interpreted consistently with the Convention and other internationally recognized human rights instruments without adverse distinction as to gender. UN ويجب أيضاً تفسير القانون الجنائي الدولي، ويشمل ذلك تعريف العنف الجنساني، وخاصة العنف الجنسي، بما يتوافق مع الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان المعترف بها دوليا دون أي تمييز ضار على أساس نوع الجنس.
    In that regard, ICRC stressed that for humanitarian organizations, the concept of impartiality meant endeavouring to relieve suffering without any adverse distinction and giving priority attention to the most urgent cases of distress. UN وفي هذا الشأن، تشدد اللجنة على أن مفهوم النزاهة بالنسبة للمنظمات الإنسانية معناه محاولة تخفيف الآلام بدون أي تمييز ضار وإعطاء الاهتمام على سبيل الأولوية لحالات الكرب الشديدة الاستعجال.
    Without prejudice to the provisions relating to their state of health, age and sex, all protected persons shall be treated with the same consideration by the party to the conflict in whose power they are, without any adverse distinction based, in particular, on race, religion or political opinion. UN ومع مراعاة الأحكام المتعلقة بالحالة الصحية والسن والجنس، يعامل جميع الأشخاص المحميين بواسطة طرف النزاع الذي يخضعون لسلطته، بنفس الاعتبار دون أي تمييز ضار على أساس العنصر أو الدين أو الآراء السياسية.
    The prohibition of any adverse distinction in the application of international humanitarian law and human rights law based on race, colour, sex, language, religion or belief, political or other opinion, national or social origin, wealth, birth or other status. UN :: حظر أي تمييز ضار في تطبيق القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو المعتقد أو لأسباب سياسية أو ذات صلة بالرأي أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو على أساس الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر.
    Treatment by Israel as the occupier must be " without any adverse distinction based, in particular, on race, religion or political opinion " . UN ويجب أن يكون تعامل إسرائيل بصفتها سلطة الاحتلال " دون أي تمييز ضار على أساس العنصر أو الدين أو الآراء السياسية " .
    The prohibition of any adverse distinction in the application of international humanitarian law and human rights law based on race, colour, sex, language, religion or belief, political or other opinion, national or social origin, wealth, birth or other status. UN :: حظر أي تمييز ضار في تطبيق القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو المعتقد أو لأسباب سياسية أو ذات صلة بالرأي أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو على أساس الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر.
    :: The prohibition of any adverse distinction in the application of international humanitarian law and human rights law based on race, colour, sex, language, religion or belief, political or other opinion, national or social origin, wealth, birth or other status. UN :: حظر أي تمييز ضار في تطبيق القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو المعتقد أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو على أساس الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر.
    " [M]ust be consistent with internationally recognized human rights, and be without any adverse distinction founded on grounds such as gender ... " UN " متسقين مع حقوق الإنسان المعترف بها دوليا، وأن يكونا خاليين من أي تمييز ضار يستند إلى أسباب مثل الجنس... " (10).
    " (I) Persons taking no active part in the hostilities ... shall in all circumstances be treated humanely, without any adverse distinction founded on race, colour, religion or faith, sex, birth or wealth, or any other similar criteria. UN " `١` اﻷشخاص الذين لا يشتركون مباشرة في اﻷعمال العدائية ... يعاملون في جميع اﻷحوال معاملة إنسانية، دون أي تمييز ضار يقوم على العنصر أو اللون أو الدين أو المعتقد أو الجنس أو المولد أو الثروة أو أي معيار مماثل آخر.
    2. The State shall take all necessary measures to ensure the protection by the competent authorities of everyone, individually and in association with others, against any violence, threats, retaliation, de facto or de jure adverse discrimination, pressure or any other arbitrary action as a consequence of his or her legitimate exercise of the rights referred to in the present Declaration. UN ٢ - تتخذ الدولة جميع التدابير اللازمة التي تكفل لكل شخص حماية السلطات المختصة له، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، من أي عنف، أو تهديد، أو انتقام، أو تمييز ضار فعلا أو قانونا، أو ضغط، أو أي إجراء تعسفي آخر نتيجة لممارسته المشروعة للحقوق المشار إليها في هذا اﻹعلان.
    2. The State shall take all necessary measures to ensure the protection by the competent authorities of everyone, individually and in association with others, against any violence, threats, retaliation, de facto or de jure adverse discrimination, pressure or any other arbitrary action as a consequence of their legitimate exercise of the rights referred to in this Declaration. UN ٢- تتخذ الدولة كافة التدابير اللازمة التي تكفل حماية السلطات المختصة لكل فرد، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، من أي عنف، أو تهديدات، أو انتقام، أو تمييز ضار فعلا أو قانونا، أو ضغط، أو أي إجراء تعسفي آخر نتيجة لممارسته المشروعة للحقوق المشار إليها في هذا اﻹعلان.
    2. The State shall take all necessary measures to ensure the protection by the competent authorities of everyone, individually and in association with others, against any violence, threats, retaliation, de facto or de jure adverse discrimination, pressure or any other arbitrary action as a consequence of their legitimate exercise of the rights referred to in this Declaration. UN ٢- تتخذ الدولة كافة التدابير اللازمة التي تكفل حماية السلطات المختصة لكل فرد، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، من أي عنف، أو تهديدات، أو انتقام، أو تمييز ضار فعلا أو قانونا، أو ضغط، أو أي إجراء تعسفي آخر نتيجة لممارسته المشروعة للحقوق المشار إليها في هذا اﻹعلان.
    2. The State shall take all necessary measures to ensure the protection by the competent authorities of everyone, individually and in association with others, against any violence, threats, retaliation, de facto or de jure adverse discrimination, pressure or any other arbitrary action as a consequence of his or her legitimate exercise of the rights referred to in the present Declaration. UN ٢ - تتخذ الدولة جميع التدابير اللازمة التي تكفل لكل شخص حماية السلطات المختصة له، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، من أي عنف، أو تهديد، أو انتقام، أو تمييز ضار فعلا أو قانونا، أو ضغط، أو أي إجراء تعسفي آخر نتيجة لممارسته أو ممارستها المشروعة للحقوق المشار إليها في هذا اﻹعلان.
    Pursuant to article 12 (2), States are to take all necessary measures to ensure the protection by the competent authorities of everyone, individually and in association with others, against any violence, threats, retaliation or de facto or de jure adverse discrimination. UN وطبقاً للمادة 12 (2)، على الدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة التي تكفل لكل شخص حماية السلطات المختصة له، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، من أي عنف أو تهديد أو انتقام أو تمييز ضار فعلاً أو قانوناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus