| The following are examples of contracts with Côte d'Ivoire that have been suspended or denied because of the Security Council measures: | UN | وفيما يلي أمثلة على عقود أبرمت مع كوت ديفوار تم تعليقها أو رفضها بسبب تدابير مجلس الأمن: |
| Previously planned expansions to the Mission, such as construction of additional county support bases, have been suspended since the crisis began. | UN | أما أعمال التوسيع التي كان مقررا إجراؤها في البعثة في وقت سابق، والتي شملت تشييد قواعد إضافية لدعم المقاطعات، فقد تم تعليقها منذ اندلاع الأزمة. |
| ++ The secretariat shall maintain a publicly accessible list of Parties that meet the eligibility requirements and of Parties that have been suspended. | UN | 4- ++ تحتفظ الأمانة بقائمة، متاحة لاطلاع الجمهور عليها، بالأطراف التي تفي بشروط الأهلية والأطراف التي تم تعليقها. |
| The secretariat shall maintain a publicly accessible list of Parties that meet the eligibility requirements and of Parties that have been suspended. | UN | 4- تحتفظ الأمانة بقائمة، متاحة للجمهور للاطلاع عليها، بالأطراف التي تفي بشروط الأهلية والأطراف التي تم تعليقها. |
| 6. Subsequently, negotiations were conducted between Israel and the Syrian Arab Republic from the end of 1994 until their suspension in January 1996. | UN | 6 - وجرت بعد ذلك مفاوضات بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية منذ نهاية عام 1994 إلى أن تم تعليقها في شهر كانون الثاني/يناير 1996. |
| In addition, 1,699 applications, with a total value of $3.71 billion, were placed on hold in the Committee. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك 699 1 طلبا، قيمتها الإجمالية 3.71 بليون دولار، تم تعليقها من جانب اللجنة. |
| In conjunction with UNDP, UNPOS has initiated contacts with Somali judicial authorities on human rights standards. However, plans to rehabilitate court infrastructure have been suspended for security reasons. | UN | وقد بدأ المكتب، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي، في إجراء اتصالات مع السلطات القضائية الصومالية بشأن معايير حقوق الإنسان، إلا أن خطط إصلاح الهياكل الأساسية للمحاكم تم تعليقها لأسباب أمنية. |
| Parties included in Annex I that do not meet the requirements in paragraph 31 above or have been suspended. Validation and registration | UN | (ب) الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي لا تفي باشتراطات المشاركة الواردة في الفقرة 31 أعلاه أو التي تم تعليقها. |
| The secretariat shall maintain a publicly accessible list of Parties that meet the eligibility requirements and of Parties that have been suspended. | UN | 4- تحتفظ الأمانة بقائمة، متاحة للجمهور للاطلاع عليها، بالأطراف التي تفي بشروط الأهلية والأطراف التي تم تعليقها. |
| The secretariat shall maintain a publicly accessible list of Parties that meet the eligibility requirements and of Parties that have been suspended. | UN | 4- تحتفظ الأمانة بقائمة، متاحة للجمهور للاطلاع عليها، بالأطراف التي تفي بشروط الأهلية والأطراف التي تم تعليقها. |
| Parties included in Annex I that do not meet the requirements in paragraph 31 above or have been suspended. Validation and registration | UN | (ب) الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي لا تفي باشتراطات المشاركة الواردة في الفقرة 31 أعلاه أو التي تم تعليقها. |
| All VM Holdings' trade licenses have been suspended. | Open Subtitles | جميع الرخص التجارية القابضة تم تعليقها. |
| Parties included in Annex I that do not meet the participation requirements in paragraph or have been suspended. | UN | (ب) الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي لا تفي باشتراكات المشاركة الواردة في الفقرة 30 أو التي تم تعليقها. |
| The secretariat shall maintain a publicly accessible list of Parties that meet the eligibility requirements and that have been suspended in accordance with relevant provisions contained in decision 24/CP.7. | UN | 27- تحتفظ الأمانة بقائمة علنية يسهل الاطلاع عليها للأطراف التي تفي باشتراطات الأهلية والتي تم تعليقها وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في المقرر 24/م أ-7. |
| Parties included in Annex I that do not meet the requirements in paragraph above or have been suspended. | UN | (ب) الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي لا تفي باشتراطات المشاركة الواردة في الفقرة 31 أو التي تم تعليقها. |
| The secretariat shall maintain a publicly accessible list of Parties that meet the eligibility requirements and that have been suspended in accordance with relevant provisions contained in decision 24/CP.7. | UN | 27- تحتفظ الأمانة بقائمة علنية يسهل الاطلاع عليها للأطراف التي تفي باشتراطات الأهلية والتي تم تعليقها وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في المقرر 24/م أ-7. |
| Islamic Republic of Afghanistan status on 34 Recommendations that have been suspended for assessment and review until June | UN | موقف جمهورية أفغانستان الإسلامية بشأن التوصيات الأربع والثلاثين التي تم تعليقها في انتظار تقييمها واستعراضها حتى حزيران/يونيه |
| Furloughs have been suspended. | Open Subtitles | الإجازات تم تعليقها |
| Social niceties have been suspended, Leonard. We're in a state of a emergency. | Open Subtitles | الكماليات الاجتماعية تم تعليقها لينورد)، فنحن نواجه حالة طارئة) |
| A total of 161 electricity-related contracts for phases V, VI, VII and VIII, worth 988,000,000 dollars, are on hold. One hundred and forty-two of them were placed on hold by the United States, one by the United Kingdom and 18 by both the United States and the United Kingdom. All of them were placed on hold for flimsy reasons. | UN | إن مجموع العقود المعلقة لقطاع الكهرباء للمراحل الخامسة والسادسة والسابعة والثامنة هو (161) عقدا بقيمة (988) مليون دولار منها (142) عقدا علقتها الولايات المتحدة لوحدها و 18 عقدا تم تعليقها من قبل الولايات المتحدة وبريطانيا وعقد واحد علق من قبل بريطانيا لوحدها، كل هذه العقود تم تعليقها بحجج وذرائع واهية. |