"تنسيق أوثق بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • closer coordination between
        
    • closer coordination of the
        
    Based on that practice, methods were being explored for closer coordination between the Council, the troop-contributing Member States and the Secretariat. UN واستنادا إلى هذه الممارسة، يجري استكشاف سبل تحقيق تنسيق أوثق بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء المساهمة بقوات واﻷمانة العامة.
    In that connection he recommended closer coordination between the Commission for Social Development and the Commission on Sustainable Development. UN وفــي هذا الصدد أوصى بوجود تنسيق أوثق بين لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة التنمية المستدامة.
    There should be closer coordination between the Council and non-governmental organizations that provide humanitarian assistance, even if it is necessary to maintain a clear separation of humanitarian assistance and military operations. UN وينبغي أن يتحقق تنسيق أوثق بين المجلس والمنظمات غير الحكومية التي تقدم مساعدة إنسانية، حتى لو كان من الضروري المحافظة على الفصل الواضح بين المساعدة الإنسانية والعمليات العسكرية.
    To address these issues more appropriately, we believe that there is a need for closer coordination between the Secretary-General and the Security Council. UN ونرى أن لمعالجة هذه المسائل بشكل أكثر ملاءمة، لا بد من وجود تنسيق أوثق بين الأمين العام ومجلس الأمن.
    The discussion in the Group of Governmental Experts had highlighted the synergies and benefits of closer coordination of the work under Protocol V and other instruments in the area of victim assistance. UN وتم التشديد، في إطار اجتماع فريق الخبراء الحكوميين، على أوجه التآزر والفوائد المتوقعة من تنسيق أوثق بين البروتوكول الخامس وصكوك أخرى تتعلق بمساعدة الضحايا.
    There needs to be closer coordination between non-governmental organizations, Governments and the various business sectors. UN ويتعين حدوث تنسيق أوثق بين المنظمات غير الحكومية والحكومات وقطاعات الأعمال المختلفة.
    Their training could be improved by means of closer coordination between the Academy and the National Civil Police. UN ويمكن تعزيز هذا التدريب عن طريق إجراء تنسيق أوثق بين اﻷكاديمية والشرطة الوطنية المدنية.
    Nevertheless, even closer coordination between all parts of the system had to be achieved if the plan was to be effective. UN ومع ذلك، فإنه يتعين تحقيق تنسيق أوثق بين جميع أجزاء المنظومة إذا أريد للخطة أن تكون فعالة.
    38. The European Union had long advocated closer coordination between sections 14 and 15. UN ٣٨ - وقال إن الاتحاد اﻷوروبي طالما دعا إلى تنسيق أوثق بين البابين ١٤ و ١٥.
    Ecuador plans to establish closer coordination between all concerned actors in order to increase women’s participation in environmental decision-making, including indigenous and black women. UN وتعتزم إكوادور إقامة تنسيق أوثق بين جميع العناصر الفاعلة المعنية بغية زيادة مشاركة النساء في عملية صنع القرار البيئي، بمن فيهن النساء من السكان اﻷصليين والسود.
    The Government of Lebanon indicated that its response included strengthening inter-agency cooperation so as to achieve closer coordination between the authorities in combating illicit drugs. UN وذكرت حكومة لبنان أن تدابيرها المضادة اشتملت على تعزيز التعاون بين الأجهزة من أجل تحقيق تنسيق أوثق بين السلطات المعنية في ميدان مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    32. The Department has also taken a number of additional steps to foster closer coordination between the Centre and the Department of Public Information at Headquarters and between the Centre and other Department field offices in the European region. UN 32 - وقامت الإدارة باتخاذ عدد من الخطوات الإضافية لتعزيز قيام تنسيق أوثق بين المركز وإدارة شــؤون الإعــلام، وبين ا لمركز والمكاتب الميدانية الأخرى للإدارة فــي المنطقــة الأوروبية.
    In more practical terms, and with a view to not increasing the reporting burden on States parties, a common framework for the elaboration of reports on the issue of the right to food should be set up, which would lead to closer coordination between the various United Nations organs dealing with the subject. UN ومن ناحية أكثر واقعية، ومن أجل عدم زيادة عبء تقديم التقارير على الدول اﻷطراف، ينبغي وضع إطار مشترك ﻹعداد التقارير المتعلقة بقضية الحق في الغذاء، مما سيؤدي إلى تحقيق تنسيق أوثق بين شتى أجهزة اﻷمم المتحدة التي تتناول هذا الموضوع.
    Governments of the region should also adopt measures to promote closer coordination between drug law enforcement agencies of neighbouring States, such as through joint training and the sharing of operational experience to facilitate the identification and arrest of traffickers and the dismantling of criminal groups. UN وينبغي لحكومات المنطقة أيضا أن تعتمد تدابير للتشجيع على تحقيق تنسيق أوثق بين أجهزة انفاذ قوانين المخدرات في الدول المتجاورة، وذلك مثلا من خلال التدريب المشترك وتبادل الخبرة العملياتية، لتيسير كشف هوية المتجرين وإلقاء القبض عليهم وتفكيك الجماعات الاجرامية.
    While recognizing that uncertainties concerning the timely provision of budgetary resources hindered effective administrative support, the Secretary-General emphasizes that closer coordination between substantive departments at United Nations Headquarters and newly established entities such as the Tribunal should be ensured from the beginning of the start-up phase of such new entities. UN واﻷمين العام، إذ يسلم بأن عدم التيقن فيما يتعلق بتوفير موارد الميزانية في أوانها يحول دون تقديم الدعم اﻹداري الفعال، يؤكد وجوب كفالة تنسيق أوثق بين اﻹدارات الموضوعية في مقر اﻷمم المتحدة والكيانات المنشأة حديثا، مثل المحكمة، منذ بدء المرحلة الاستهلالية ﻹنشاء هذه الكيانات.
    The joint committee which those two bodies had established to review activities of mutual interest was a positive step in strengthening cooperation and in responding to the request by the Economic and Social Council and the Commission on Narcotic Drugs for closer coordination between the two bodies. UN وأن اللجنة المشتركة التي أنشأتها هاتان الهيئتان لاستعراض اﻷنشطة محل الاهتمام المشترك هي خطوة إيجابية لتعزيز التعاون والاستجابة لطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة المخدرات إقامة تنسيق أوثق بين الهيئتين.
    46. Further progress has been made in bringing about closer coordination between the Departments of Administration and Management and Peacekeeping Operations and the Office of Legal Affairs. UN ٤٦ - تم إحراز مزيد من التقدم في تحقيق تنسيق أوثق بين إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الشؤون القانونية.
    closer coordination between member organizations and the Joint Inspection Unit was discussed by the High-level Committee on Management, which called upon organizations to ensure the free flow of information between each organization and the Joint Inspection Unit, as well as coordinated action on the Unit's recommendations and programme of work. UN وقد ناقشت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى تحقيق تنسيق أوثق بين المنظمات الأعضاء ووحدة التفتيش المشتركة، ودعت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى المنظمات لضمان التدفق الحر للمعلومات بين كل منظمة من المنظمات ووحدة التفتيش المشتركة، إضافة إلى تنسيق العمل بناء على توصيات الوحدة وبرنامج عملها.
    18. In paragraph 12 (h), the Board recommended closer coordination between the General Legal Division and the Procurement Division in contract preparation and approval. UN 18 - وأوصى المجلس، في الفقرة 12 (ح)، بإقامة تنسيق أوثق بين الشعبة القانونية العامة وشعبة المشتريات، في إعداد العقود واعتمادها.
    170. Lastly, the Special Rapporteur would emphasize the vital need for closer coordination of the work of the three special rapporteurs dealing with the Great Lakes region (Rwanda, Zaire and Burundi) with a view to exchanging information of common interest and taking concerted action whenever required by circumstances. UN ٠٧١- ويؤكد المقرر الخاص أخيراً على الحاجة القصوى إلى تحقيق تنسيق أوثق بين المقررين الخاصين الثلاثة المعنيين بمنطقة البحيرات الكبرى )رواندا وزائير وبوروندي( لتبادل معلومات ذات أهمية مشتركة والشروع في أنشطة منسقة كلما تطلبت ذلك الظروف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus