"تنظر في أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • consider any
        
    • considering any
        
    • examine any
        
    • considering a
        
    • consider an
        
    • consider no
        
    • from the examination of a
        
    The Committee may wish to take note of the information provided and consider any further action. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في أي إجراءات إضافية يمكن اتخاذها.
    The Committee may wish to take note of the information provided and consider any further action. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في أي إجراءات إضافية يمكن اتخاذها.
    The Committee may wish to take note of the information provided and consider any further action. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في أي إجراءات إضافية يمكن اتخاذها.
    The Committee is precluded from considering any communication unless the author has exhausted all domestic remedies. UN فلا يجوز للجنة أن تنظر في أي بلاغ إلا إذا استنفد صاحب البلاغ جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    6.4 The Committee recalls that it is precluded from considering any communication unless it has been ascertained that all available domestic remedies have been exhausted. UN 6-4 وتذكِّر اللجنة أنه لا يجوز لها أن تنظر في أي بلاغ ما لم تتأكد من استنفاد جميع سبل الانتصاف الداخلية.
    The Committee may wish to take note of the information provided and consider any further action. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في أي إجراءات إضافية يمكن اتخاذها.
    The Committee may wish to take note of the information provided and consider any further action. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في أي إجراءات إضافية يمكن اتخاذها.
    The Committee may wish to consider any other matters raised by its members during the course of the meeting. UN وقد تود اللجنة أن تنظر في أي مسائل أخرى يثيرها أعضاء اللجنة خلال الاجتماع.
    The Committee further observes that the State party's judicial authorities did not consider any testimony from the first sergeant, Mr. Abdukaimov. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن السلطات القضائية للدولة الطرف لم تنظر في أي شهادة للرقيب أول السيد عبدهكيموف.
    The Committee may wish to take note of the information provided and consider any further action. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في أي إجراءات أخرى محتملة.
    The Assembly must be permitted to consider any draft resolution recommended to it by the Committee on its individual merits. UN يجب السماح للجمعية بأن تنظر في أي مشروع قرار توصي به اللجنة على أساس معطياته الذاتية.
    His delegation had made a number of constructive proposals in that regard, but the Committee had declined to consider any of them on their merits. UN ولقد تقدَّم وفده بعدد من المقترحات البنَّاءة في ذلك الصدد، لكن اللجنة لم تنظر في أي منها من وجهة نظر موضوعية.
    The Committee further observes that the State party's judicial authorities did not consider any testimony from the first sergeant, Mr. Abdukaimov. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن السلطات القضائية للدولة الطرف لم تنظر في أي شهادة للرقيب أول السيد عبدهكيموف.
    The Committee does not, however, consider any cases or complaints that have been brought to court. UN وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة لا تنظر في أي حالة أو شكوى معروضة على القضاء.
    The Advisory Committee would consider any such request for commitment on the basis, inter alia, of a report on developments on the ONUMOZ timetable. UN واللجنة الاستشارية سوف تنظر في أي طلب بتعهد من هذا القبيل، استنادا الى جملة أمور من بينها تقديم تقرير عن التطورات المتصلة بالجدول الزمني لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    These observations and any comments by the inviting State may be discussed by the Committee of Senior Officials, which may consider any possible follow-up action. UN وللجنة كبار المسؤولين أن تناقش هذه الملاحظات وأي تعليقات تبديها الدولة الداعية، ولها أن تنظر في أي إجراءات متابعة محتملة.
    6.1 Before considering any claims contained in a complaint, the Committee against Torture must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 6-1 يجب على لجنة مناهضة التعذيب، قبل أن تنظر في أي ادعاءات واردة في شكوى ما، أن تبت في مقبولية الشكوى بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    6.1 Before considering any claims contained in a complaint, the Committee against Torture must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 6-1 يجب على لجنة مناهضة التعذيب، قبل أن تنظر في أي ادعاءات واردة في شكوى ما، أن تبت في مقبولية الشكوى بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    9. Before considering any claims contained in a communication, the Committee against Torture must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN ٩ - يتعين على لجنة مناهضة التعذيب، قبل أن تنظر في أي ادعاءات يتضمنها البلاغ، أن تقرر ما إذا كان البلاغ مقبولا أم لا بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    The Tribunal can examine any claim by Māori individuals or groups who may have been prejudiced by laws and regulations or by acts, omissions, policies or practices of the Crown since 1840 that are inconsistent with the principles of the Treaty of Waitangi. UN يجوز للمحكمة أن تنظر في أي مطالبة من أهالي الماوري، أفرادا أو جماعات، ممن أضيروا من جرّاء قوانين ولوائح أصدرها التاج، أو أعمال قام بها أو امتنع عن القيام بها، أو سياسات أو ممارسات اتّبعها بعد عام 1840 بما يتعارض ومبادئ معاهدة وايتانغي.
    6.1 Before considering a complaint, the Committee against Torture must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 6-1 يجب أن تقرر لجنة مناهضة التعذيب، قبل أن تنظر في أي ادعاء وارد في بلاغ، ما إذا كان البلاغ مقبولاً أو غير مقبول بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    The State party notes that, according to the law in force at the time where the proceedings against the complainant were held -the Asylum Act of 26 June 1998-, Swiss authorities could not consider an asylum request if the asylum seeker had failed to submit identity documents within 48 hours since the asylum request had been filed. UN 4-2 وتلاحظ الدولة الطرف أنه، وفقاً للقانون النافذ وقت اتخاذ الإجراءات ضد صاحب الشكوى، وهو قانون اللجوء المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1998، لم يكن بإمكان السلطات السويسرية أن تنظر في أي طلب لجوء إن لم يقدم طالب اللجوء وثائق هويته الشخصية في غضون 48 ساعة من تقديم طلب اللجوء.
    His delegation believed that the General Assembly should consider no requests for exemption under Article 19 without the expert advice of the Committee on Contributions, but was prepared to go along with any consensus arrived at at the current meeting of the Fifth Committee. UN وقال إن وفده يعتقد أنه ينبغي للجمعية العامة ألا تنظر في أي طلب إعفاء بموجب المادة ١٩ دون الحصول على المشورة الفنية للجنة الاشتراكات، ولكنه على استعداد للانضمام إلى أي توافق في اﻵراء يتم التوصل اليه في الجلسة الحالية للجنة الخامسة.
    2. The Spanish reservation to article 5, paragraph 2 (a), implies that the Committee is barred from the examination of a communication from an individual unless it has ascertained that the same matter has not been or is not being examined under another procedure of international investigation or settlement, in this case the European Court of Human Rights. UN 2- ويفترض تحفظ إسبانيا على الفقرة 2(أ) من المادة 5 أن اللجنة لن تنظر في أي بلاغ مقدم من أي فرد قبل أن تتأكد من أن المسألة ذاتها ليست ولم تكن موضع نظر في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية، وفي هذه الحالة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus