We gained a better understanding of national and regional priorities and launched a process aimed at implementing projects on the ground. | UN | وتمكنا من التوصل إلى فكرة أفضل عن الاحتياجات والأولويات الوطنية والإقليمية، وشرعنا بتطبيق عملية تهدف إلى تنفيذ مشاريع ميدانية. |
A provincial initiative aimed at implementing regulations to enhance the conditions of detainees was adopted. | UN | واعتُمدت مبادرة على مستوى المقاطعة تهدف إلى تنفيذ لوائح لتحسين ظروف المعتقلين. |
50. The Committee welcomes the various legislative measures aimed at implementing article 3 of the Optional Protocol. | UN | 50- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعاتية المختلفة التي تهدف إلى تنفيذ المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
In several cases, the ongoing processes aimed at the implementation of the forest instrument actually started before its adoption, clearly reflecting that the forest instrument embraces the results of the outcomes of preceding international negotiations. | UN | وفي حالات عديدة، بدأت العمليات الجارية التي تهدف إلى تنفيذ الصك المتعلق بالغابات قبل اعتماده في الواقع، مما يعكس بوضوح أن الصك المتعلق بالغابات يشمل النتائج التي تمخضت عنها المفاوضات الدولية السابقة. |
It was to be hoped that the adoption of the draft resolution would mark the beginning of a process which could achieve concrete results only by consistent actions aimed at the implementation of the draft resolution. | UN | ويؤمل أن يكون اعتماد مشروع القرار بداية لعملية تتحقق نتائجها الملموسة فقط من خلال اعتماد تدابير متساوقة تهدف إلى تنفيذ مشروع القرار. |
The Committee welcomes the work of the General Federation of Iraqi Women aimed at implementation of the Convention. | UN | وترحب اللجنة بأعمال الاتحاد العام لنساء العراق التي تهدف إلى تنفيذ الاتفاقية. |
Council members supported that recommendation, considering that it aimed at implementing the Arusha Peace Agreement. | UN | وأيد أعضاء المجلس تلك التوصية، معربين عن اعتقادهم بأنها تهدف إلى تنفيذ اتفاق أروشا للسلام. |
Microeconomic and macroeconomic policies aimed at implementing counter-cyclical measures should continue to be developed. | UN | ويتعين الاستمرار في تطوير سياسات الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي التي تهدف إلى تنفيذ تدابير معاكسة للدورات الاقتصادية. |
After review, seven grants were awarded to projects aimed at implementing recommendations made by the Subcommittee in six eligible States -- Benin, Brazil, Honduras, Maldives, Mexico and Paraguay -- for a total of $198,108 (see annex). | UN | وبعد الاستعراض، قُدِّمت سبع منح، بمبلغ إجمالي قدره ١٠٨ ١٩٨ دولارات، إلى مشاريع تهدف إلى تنفيذ توصيات قدمتها اللجنة الفرعية في ستة بلدان مستوفية لمعايير الأهلية هي باراغواي والبرازيل وبنن وملديف والمكسيك وهندوراس. |
In order to carry out effectively its mandated and expanded activities, in particular those aimed at implementing the recommendations of UNISPACE III, the Programme must solicit additional funds, in the form of voluntary contributions, in support of its activities. | UN | ولكي يقوم البرنامج على نحو فعّال بالولاية المسنَدة إليه وبأنشطته الموسّعة، وخصوصا الأنشطة التي تهدف إلى تنفيذ توصيات مؤتمر اليونيسبيس الثالث، لا بدّ لـه من أن يلتمس أموالاً إضافية، تُقدَّم على شكل تبرّعات، دعماً لأنشطته. |
The Committee recommends that the State party intensify its efforts to provide adequate resources, including budget allocations, for all the activities aimed at implementing the Optional Protocol. | UN | 16- وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لتوفير موارد كافية، بما في ذلك اعتمادات الميزانية، لجميع الأنشطة التي تهدف إلى تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
The International Tribunal is aware that some Member States are involved in activities aimed at implementing the rule of law in the former Yugoslavia by providing necessary training and resources. | UN | وتدرك المحكمة الدولية أن بعض الدول الأعضاء تشترك في أنشطة تهدف إلى تنفيذ سيادة القانون في يوغسلافا السابقة عن طريق توفير ما يلزم من تدريب وموارد. |
Furthermore, the Assembly would decide to consider, within the Sixth Committee or a working group of the Committee, at its fifty-seventh session, further progress in the elaboration of effective measures aimed at the implementation of the provisions of the Charter related to assistance to third States affected by sanctions. | UN | وفضلا عن ذلك، تقرر الجمعية العامة النظر، في إطار اللجنة السادسة أو فريق عامل تابع للجنة، في دورتها السابعة والخمسين، في تحقيق مزيد من التقدم في وضع تدابير فعالة تهدف إلى تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات. |
The international community should ensure better market access for goods from landlocked developing countries and give greater priority and support to the initiatives aimed at the implementation of trade facilitation measures, by providing much-needed technical assistance to boost exports from those countries. | UN | إذ ينبغي للمجتمع الدولي أن يكفل تحسين فرص وصول السلع الواردة من البلدان النامية غير الساحلية إلى الأسواق وإيلاء مزيد من الأولوية والدعم لمبادرات تهدف إلى تنفيذ تدابير تيسير التجارة، وذلك بتوفير المساعدة التقنية التي هي في مسيس الحاجة لزيادة الصادرات من هذه البلدان. |
In addition, the Assembly would decide to consider, within the Sixth Committee or a working group of the Committee, at its fifty-eighth session, further progress in the elaboration of effective measures aimed at the implementation of the provisions of the Charter related to assistance to third States affected by the application of sanctions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقرر الجمعية أن تنظر في إطار اللجنة السادسة أو في إطار فريق عامل للجنة، في دورتها الثامنة والخمسين، في سبل تحقيق المزيد من التقدم في وضع تدابير فعالة تهدف إلى تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات. |
Such grave threats to the search for peace and stability must be addressed by the international community and urgent efforts must be taken to bring the parties back to negotiations aimed at the implementation of the Road Map and the achievement of the two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict. | UN | وهذه التهديدات الخطيرة لمساعي إحلال السلام والاستقرار ينبغي أن يتصدى لها المجتمع الدولي، ويجب بذل جهود عاجلة لإعادة الطرفين إلى مفاوضات تهدف إلى تنفيذ خريطة الطريق والتوصل إلى حل للنـزاع الإسرائيلي الفلسطيني يستند إلى وجود دولتين. |
91. To its credit, the Network has adopted initiatives aimed at the implementation of a United Nations extranet and search engine and the adoption of common approaches on information security, procurement and knowledge-sharing. | UN | 91 - وقد أحسنت الشبكة في اعتماد مبادرات تهدف إلى تنفيذ شبكة خارجية للأمم المتحدة ومحرك بحث واعتماد نُهج مشتركة لأمن المعلومات والمشتريات وتشاطر المعارف. |
61. The Committee recommends that the State party consider seeking and availing itself of technical assistance in the development and implementation of a comprehensive plan aimed at the implementation of the above recommendations and the Convention as a whole. | UN | 61- توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية والإفادة منها في تطوير وتنفيذ خطة شاملة تهدف إلى تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه والاتفاقية ككل. |
8. Appeals to recipient parties and regions to consider including in their development assistance priorities projects aimed at implementation of the strategic framework; | UN | 8 - يناشد الأطراف والأقاليم المتلقية أن تنظر في إدراج مشاريع تهدف إلى تنفيذ الإطار الاستراتيجي ضمن أولوياتها الخاصة بالمساعدة الإنمائية؛ |
The National Strategy for Judicial Reform was adopted in 2006 with the aim to implement reforms at all levels of the judiciary, so as to ensure an independent, effective and efficient institution that is essential for a just, transparent and accountable Government. | UN | وقد اُعتمدت الاستراتيجية الوطنية للإصلاح القضائي في عام 2006 التي تهدف إلى تنفيذ الإصلاحات على جميع مستويات الهيئة القضائية، وذلك لكفالة وجود مؤسسة مستقلة وفعالة وذات كفاءة وهو أمر أساسي لإقامة حكومة تتسم بالعدل والشفافية وتخضع للمساءلة. |
The scientific and technological community has taken the initiative to launch several new partnership initiatives geared towards implementing important recommendations in a number of Agenda 21 chapters. | UN | بادرت الأوساط العلمية والتكنولوجية إلى إطلاق مبادرات عدة لشراكات جديدة تهدف إلى تنفيذ التوصيات الهامة الواردة في عدد من فصول جدول أعمال القرن 21. |
Please outline the legal provisions in Namibia, which apply to these institutions and to other natural and legal persons, and which are designed to implement paragraph 1 of the Resolution. | UN | يرجى تحديد الأحكام القانونية المعمول بها في ناميبيا والتي تنطبق على تلك المؤسسات وعلى غيرها من الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، والتي تهدف إلى تنفيذ الفقرة 1 من القرار. |
The State party should also establish a mechanism for the implementation of the Committee's Views. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تُنشئ آليةً تهدف إلى تنفيذ آراء اللجنة. |
" We will continue with a long series of measures, which I cannot describe now, whose aim is to implement a much wider closure than we are doing now " , he said. | UN | فلا أحد يخرج أو يدخل " ، وأضاف قائلا " سنستمر في فرض سلسلة طويلة من التدابير التي لا يمكنني أن أصفها الآن، والتي تهدف إلى تنفيذ إغلاق أكثر اتساعا مما نقوم به الآن. |
Addressing that situation requires collective efforts to carry out activities to implement peace and disarmament measures. | UN | ويتطلب التصدي لتلك الحالة بذل جهود جماعية للقيام بأنشطة تهدف إلى تنفيذ تدابير لإحلال السلام ونزع السلاح. |
We call for concrete measures to implement the resolution. | UN | ونطالب بوضع تدابير ملموسة تهدف إلى تنفيذ هذا القرار. |