The average length of sentence for violent crimes such as homicide is three to five years. | UN | ومتوسط طول مدة العقوبة بالنسبة للجرائم العنيفة مثل القتل يتراوح بين ثلاثة وخمسة أعوام. |
With three to five plenary meeting a year, it is extremely time and resource intensive. | UN | وتعقد المجموعة ما بين ثلاثة وخمسة اجتماعات عامة في السنة، مما يجعلها تتطلب الكثير من الوقت والموارد. |
Suggestions have been made to set the end date within three to five years. | UN | واقتُرح تحديد تاريخ نهائي في غضون ما بين ثلاثة وخمسة أعوام. |
Furthermore, there was a common understanding that the Forum should meet once a year for three to five days. | UN | وعلاوة على ذلك، كان ثمة تفاهم مشترك بأنه ينبغي للمنتدى أن يعقد اجتماعا مرة في السنة، لمدة تتراوح بين ثلاثة وخمسة أيام. |
They remained in the hospitals for between three and five days receiving medical treatment and were then transferred to Turkey by aeroplane. | UN | وظلوا بالمستشفيات ما بين ثلاثة وخمسة أيام يحصلون على علاج طبي ثم نقلوا بعد ذلك إلى تركيا بالطائرة. |
The results have been encouraging, despite the fact that most of the schools have been participating only for the last three to five years. | UN | وخلصت التجربة إلى نتائج مشجعة، رغم أن معظم المدارس لم تشارك إلا مؤخرا لمدة تتراوح بين ثلاثة وخمسة أعوام. |
On average, the Board receives from three to five appeals annually, plus one or two requests for suspension of action. | UN | ويتلقى المجلس ما يتراوح بين ثلاثة وخمسة طعون في المتوسط سنويا، إضافة إلى طلب واحد أو طلبين لوقف التنفيذ. |
This tool will be piloted in three to five countries during the coming year. | UN | وستُجَرَّب هذه الأداة في بلدان يتراوح عددها بين ثلاثة وخمسة خلال السنة المقبلة. |
In addition, three to five United Nations Volunteers were deployed to each province to assist the provincial and district commissions. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، وزع ما يتراوح بين ثلاثة وخمسة من متطوعي اﻷمم المتحدة بكل مقاطعة لمساعدة لجان المقاطعات والمراكز. |
Donors subsequently require on average three to five months, in accordance with their own financial and other regulations, to respond, make pledges and actually provide contributions to operational agencies. | UN | ويطلب المانحون بعد ذلك في المتوسط مهلة تتراوح بين ثلاثة وخمسة أشهر، وفقا ﻷنظمتها المالية وأنظمتها اﻷخرى، للاستجابة وإعلان التعهدات وتقديم المساهمات بالفعل الى الوكالات التنفيذية. |
Across the region, about 47 million young people are looking for jobs, with regional youth unemployment rates averaging three to five times higher that the rates for the adult population. | UN | وفي جميع أنحاء المنطقة، يبحث نحو 47 مليون شاب عن فرص عمل، ويبلغ متوسط معدلات البطالة في صفوف الشباب في المنطقة ما بين ثلاثة وخمسة أضعاف معدلات البطالة بالنسبة للكبار. |
The proposed committees would meet on a biennial basis for a period of three to five days. | UN | واللجان المقترح تشكيلها تجتمع كل سنتين لفترة تتراوح بين ثلاثة وخمسة أيام . |
It was suggested that the group might consist of three to five members from each region and that those members should also participate in the regional organization groups. | UN | واقترح أن يتألف هذا الفريق من عدد يتراوح بين ثلاثة وخمسة أعضاء من كل إقليم وأن يشارك هؤلاء الأعضاء أيضا في الأفرقة التنظيمية الإقليمية. |
It was suggested that the group might consist of three to five members from each region and that those members should also participate in the regional organization groups. | UN | واقترح أن يتألف هذا الفريق من عدد يتراوح بين ثلاثة وخمسة أعضاء من كل إقليم وأن يشارك هؤلاء الأعضاء أيضا في الأفرقة التنظيمية الإقليمية. |
In many islands, rainfall reached levels of 10 to 15 inches and, along with storm surges, caused flooding at levels of three to five feet above normal. | UN | وفي العديد من الجزر، تراوحت معدلات الأمطار بين 10 بوصات و 15 بوصة وتسببت، إلى جانب هبوب العواصف، بحدوث فيضان زاد مستواه عن المستوى العادي بما يتراوح بين ثلاثة وخمسة أقدام. |
In view of the complexities involved in combining a general human rights assessment and the verification of specific allegations, his expert advice was that the process would take from three to five weeks. | UN | وبالنظر إلى ما ينطوي عليه إدماج تقييم عام لحقوق الإنسان والتحقق من مزاعم محددة من تعقيدات، تمثلت المشورة التي أسداها إليه خبراؤه في أن العملية قد تستغرق ما بين ثلاثة وخمسة أسابيع. |
The most optimistic projections estimated penetration rates that were from three to five times greater. | UN | وتقدر أكثر الاسقاطات تفاؤلا معدلات نفاذ تفوق ذلك بما يتراوح بين ثلاثة وخمسة أضعاف . |
The ecological footprint of developed countries is three to five times greater than the average global ecological footprint that the planet can sustain without its life cycles being affected. | UN | إن البصمة الإيكولوجية للبلدان المتقدمة النمو تتراوح بين ثلاثة وخمسة أمثال متوسط البصمة الإيكولوجية العالمية التي يمكن أن يتحملها الكوكب بدون أن تتأثر دورات حياته. |
Long-term credits and loans are issued at an annual rate of 3 to 5 per cent and payment of the principle can begin three to five years from the time the loan was received. | UN | وتمنح ائتمانات وقروض طويلة الأجل بمعدلات فائدة سنوية تتراوح بين 3 و 5 في المائة، ويبدأ سداد رأس المال بعد الحصول على الائتمان بفترة تتراوح بين ثلاثة وخمسة أعوام. |
In 2007, the average time taken for bank reconciliations was between three and five months. | UN | وفي عام 2007، كان متوسط الوقت الذي يستغرقه إجراء التسويات المصرفية يتراوح بين ثلاثة وخمسة أشهر. |
GRECO holds between three and five plenary meetings per year. | UN | وتعقد المجموعة ما بين ثلاثة وخمسة اجتماعات عامة في السنة. |