"جرى الإعراب عن آراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • views were expressed
        
    • views have been expressed
        
    In the discussion of the note by the Commission, divergent views were expressed. UN 6- وفي مناقشة المذكرة من جانب اللجنة، جرى الإعراب عن آراء متباينة.
    Similar views were expressed in the Commission. UN كما جرى الإعراب عن آراء مماثلة في لجنة القانون الدولي().
    192. During the discussions in the MEPC session, various views were expressed on the submission of the Russian Federation and, in particular, on the role of MEPC in the development of guidelines. UN 192 - وأثناء المناقشات التي دارت في دورة لجنة حماية البيئة البحرية، جرى الإعراب عن آراء متعددة بشأن الاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي، ولا سيما دور لجنة حماية البيئة البجرية في وضع المبادئ التوجيهية.
    While different views were expressed about the rationale for the debt-burden adjustment, the Committee agreed that should the General Assembly decide to retain the element in the scale methodology, it should be based on debt information available from the World Bank. UN وبينما جرى الإعراب عن آراء مختلفة بشأن الأساس المنطقي للتسوية المتعلقة بعبء الديون، قررت اللجنة أنه إذا قررت الجمعية العامة الاحتفاظ بهذا العنصر من منهجية الجدول، فإنه ينبغي أن يقوم على أساس معلومات عن الديون متوفرة من البنك الدولي.
    In the absence of a specification of those effects by the parties to an agreement, different views have been expressed on the meaning of provisional application. UN ومتى غاب تحديد دقيق لهذه الآثار من جانب أطراف الاتفاق، جرى الإعراب عن آراء مختلفة بشأن معنى التطبيق المؤقت.
    While different views were expressed about the rationale for the debt-burden adjustment, the Committee agreed that, should the General Assembly decide to retain the element in the scale methodology, it should be based on debt information available from the World Bank. UN وبينما جرى الإعراب عن آراء مختلفة بشأن الأساس المنطقي للتسوية المتعلقة بعبء الديون، رأت اللجنة أنه إذا قررت الجمعية العامة الاحتفاظ بهذا العنصر من منهجية الجدول، فإنه ينبغي أن يقوم على أساس معلومات الديون المتوافرة من البنك الدولي.
    118. As in previous years, divergent views were expressed with regard to the mandate of the Meeting of States Parties to discuss matters of a substantive nature relating to the implementation of the Convention. UN 118 - وكما حدث في السنوات السابقة، جرى الإعراب عن آراء متباينة بالنسبة لاجتماع الدول الأطراف لمناقشة المسائل ذات الطبيعة الموضوعية التي تتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    16. In discussing the need for a fresh review of the existing multilateral disarmament bodies, divergent views were expressed on the validity of the working methods of the Conference on Disarmament. UN 16 - ولدى بحث الحاجة إلى استعراض جديد للهيئات المتعددة الأطراف القائمة لنزع السلاح، جرى الإعراب عن آراء متشعبة بشأن سلامة أساليب عمل مؤتمر نزع السلاح.
    192. With regard to preventing and managing conflict, views were expressed in support of the growing emphasis by the system of a prevention strategy and of addressing the root causes of conflicts. UN 192- وفي ما يتعلق بمنع نشوب الصراعات وإدارتها، جرى الإعراب عن آراء تدعم التأكيد المتزايد من جانب المنظومة لانتهاج استراتيجية لمنع نشوب الصراعات وإدارتها، ولمعالجة الأسباب الجذرية للصراعات.
    In addition to the approach where implementation issues are addressed by questions related to enforcement, monitoring and compliance, views were expressed indicating the need for clear differentiation in the questionnaire of the indicators related to adoption of standards and codes from activities dealing with implementation. UN 16- بالإضافة إلى النهج الذي يجري وفقاً له تناول قضايا التنفيذ بطرح أسئلة تتصل بالإنفاذ والرصد والامتثال، جرى الإعراب عن آراء تبيّن الحاجة إلى معلومات واضحة في الاستبيان بشأن المؤشرات المتصلة باعتماد المعايير ومدونات القواعد من الأنشطة التي تتناول التنفيذ.
    Recalling the governance review requested by the General Assembly in its resolutions 57/278 A of 20 December 2002 and 59/264 of 23 December 2004, views were expressed urging CEB to include information on the status of the review in its next annual report. UN وإذ أشير إلى الاستعراض الإداري، الذي طلبت الجمعية العامة إجراءه في قراريها 57/278 ألف، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 و 59/264، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، فقد جرى الإعراب عن آراء تحث المجلس على إيراد معلومات عن حالة الاستعراض في تقريره السنوي المقبل.
    With regard to subparagraph (c), views were expressed against the deletion of the reference to a " time frame " in the light of the comments by delegations reflected in paragraph 66 above. UN وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ج)، جرى الإعراب عن آراء تعارض حذف الإشارة إلى " إطار زمني " بالنظر إلى آراء الوفود التي وردت في الفقرة 16 أعلاه.
    35. With respect to items 4 to 7 (provisions related to the financial, logistic and technical support for the President of the General Assembly), differing views were expressed as to whether the provisions had been implemented sufficiently or not. UN 35 - فيما يتعلق بالبنود من 4 إلى 7 (الأحكام المتصلة بتقديم الدعم المالي واللوجستي والتقني لرئيس الجمعية العامة)، جرى الإعراب عن آراء مختلفة بشأن ما إذا كانت الأحكام قد نُفذت أو لم تُنفذ على نحو مناسب.
    Different views have been expressed on whether, in accordance with UNCLOS, deep seabed genetic resources beyond national jurisdiction fall under the regime for the Area or under the regime for the high seas. UN فقد جرى الإعراب عن آراء مختلفة بشأن معرفة ما إذا كانت الموارد الوراثية في قيعان البحار العميقة خارج نطاق الولاية الوطنية تقع، بموجب اتفاقية قانون البحار، ضمن النظام الخاص بالمنطقة أو في إطار النظام الخاص بأعالي البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus