It is up to us, the States Members of the United Nations, to make the Organization fit to meet the challenges of the twenty-first century. | UN | ومن مسؤوليتنا، نحن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، جعل المنظمة جاهزة لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
Australia strongly supports efforts to make the Organization more effective. | UN | وتؤيد أستراليا بقوة الجهود الرامية إلى جعل المنظمة أكثر فعالية. |
It will not be possible to restore the rule of international law or make the Organization truly democratic as long as the Council exercises totalitarian powers. | UN | ولن يتسنى إعادة سيادة القانون الدولي أو جعل المنظمة ديمقراطية حقاً مادام المجلس يمارس سلطات شمولية. |
The High-level Panel has submitted a set of coherent recommendations aimed at making the Organization deliver as one in its actions. | UN | وقد قدم الفريق الرفيع المستوى مجموعة من التوصيات المتسقة الرامية إلى جعل المنظمة تؤدي دورها ككيان واحد في أعمالها. |
The Group expressed its appreciation to the Director-General for his dedication to making the Organization efficient and effective. | UN | وأضافت أنَّ المجموعة تعرب عن تقديرها للمدير العام لتفانيه في جعل المنظمة كفؤة وفعالة. |
It also means making the Organization truly universal. | UN | والديمقراطية تعني أيضا جعل المنظمة عالمية بصورة حقيقية. |
On behalf of my country, I wish to thank the Secretary-General for having made the Organization more efficient and modern, through a series of reforms. | UN | وأود، باسم بلدي أن أشكر الأمين العام لأنه جعل المنظمة أكثر كفاءة وحداثة من خلال سلسلة من الإصلاحات. |
In recent years, a great deal has been said about the need to introduce reforms in order to make the Organization more effective. | UN | وفي السنوات الأخيرة قيل الكثير عن الحاجة إلى إدخال إصلاحات بغية جعل المنظمة أكثر فعالية. |
Many ideas have already been put forward as to how to make the Organization more capable and efficient. | UN | ولقد طرحت أفكار عديدة عن كيفية جعل المنظمة أكثر قدرة وكفاءة. |
His delegation believed that the new format would facilitate such a discussion and thereby help to make the Organization more efficient and effective. | UN | وأعرب عن اعتقاد وفده بأن الشكل الجديد سيسهل هذه المناقشة، وبالتالي سيساعد في جعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية. |
Let us all strive to make the Organization more effective in serving mankind in the years to come. | UN | فلنسع جاهدين جميعا الى جعل المنظمة أكــثر فعاليــة من أجــل خدمة البشرية في السنوات القادمة. |
The contention then was that the aim of the restructuring was to make the Organization more efficient, whereas it actually had delayed the production of documents. | UN | وقيل آنذاك إن عملية إعادة التشكيل تستهدف جعل المنظمة أكثر فعالية في حين أنها أدت في الواقع إلى تأخير في إصدار الوثائق. |
In developing the strategic plan, UNDP sought to make the Organization fit for purpose to implement both MDG acceleration and the post-2015 agenda. | UN | وأضافت قائلة إن البرنامج سعى لدى إعداد الخطة الاستراتيجية إلى جعل المنظمة تفي بالغرض، لتنفيذ التعجيل بالأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 على حد سواء. |
In developing the strategic plan, UNDP sought to make the Organization fit for purpose to implement both MDG acceleration and the post-2015 agenda. | UN | وأضافت قائلة إن البرنامج سعى لدى إعداد الخطة الاستراتيجية إلى جعل المنظمة تفي بالغرض، لتنفيذ التعجيل بالأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 على حد سواء. |
There had been many success stories in UNDP and much progress in making the Organization more efficient and effective. | UN | كما أن هنالك الكثير من قصص النجاح في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومزيدا من التقدم في جعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية. |
We recognize therefore the great value of the informal consultations on system-wide coherence aimed at making the Organization deliver as one. | UN | لذا، فإننا ندرك القيمة الكبيرة للمشاورات غير الرسمية في تساوق النظام بأكمله، بهدف جعل المنظمة تعمل كهيئة واحدة. |
We welcome the major progress already made with a view to making the Organization more active and more effective. | UN | ونحن نرحب بالتقدم الكبير الذي تحقق بهدف جعل المنظمة أكثر نشاطا وأكثر فعالية. |
Member States had a common interest in making the Organization more responsive to the present-day needs of their peoples. | UN | فللدول الأعضاء مصلحة مشتركة في جعل المنظمة أكثر تجاوبا مع الاحتياجات الراهنة لشعوبها. |
That requires making the Organization flexible, innovative and responsive to ever-changing global demands. | UN | وهذا يتطلب جعل المنظمة مرنة ومبتكرة ومستجيبة للمتطلبات العالمية التي تتغير على الدوام. |
Kazakhstan stands ready to contribute to making the Organization more responsive to the challenges of the twenty-first century. | UN | وتقف كازاخستان على أهبة الاستعداد للإسهام في جعل المنظمة أكثر استجابة لتحديات القرن الحادي والعشرين. |
making the Organization a more effective instrument to achieve our priorities is a common goal of the Member States of the United Nations. | UN | إن جعل المنظمة أداة أكثر فعالية لتحقيق أولوياتنا هدف مشترك للدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
The organization is pleased the evaluation found that the evolutionary approach to regional cooperation and coordination that has been taken during the last decade, and especially since 2008, has made the Organization more effective in carrying out its cooperation and coordination roles. | UN | ويسر المنظمة أن التقييم رأى أن النهج المتطور في التعاون والتنسيق الإقليميين المتبع خلال العقد الأخير، وخاصة منذ عام 2008، جعل المنظمة أكثر فعالية في الاضطلاع بأدوارها في مجالي التعاون والتنسيق. |
This helped to build confidence in the United Nations and, by 2006, helped to position the organization to play its current role, at the request of the parties, in assisting Nepal to carry its peace process forward. | UN | وقد ساعد هذا على بناء الثقة في الأمم المتحدة وساعد، بحلول عام 2006، على جعل المنظمة في وضع يؤهلها للاضطلاع بدورها الحالي، بناء على طلب الأطراف، في مساعدة نيبال على المضي قدما في عملية السلام. |