| If you don't mind, I want to treat you all to lunch. | Open Subtitles | إذا كنت لا تمانع فأنا أريد أن أدعوكم جميعا إلى الغذاء |
| That realization alone should prod us all to take substantive, immediate and credible steps towards nuclear disarmament. | UN | وذلك الإدراك وحده ينبغــي أن يدفعنا جميعا إلى اتخــاذ خطوات موضوعية وفورية وذات مصداقية نحو نزع السلاح النووية. |
| We call on them all to give further support because the humanitarian needs in Gaza are acute. | UN | وندعوهم جميعا إلى تقدم المزيد من الدعم لأن احتياجات غزة الإنسانية حادة. |
| Bring them all into here, your office, this room, and I'm standing there with a stake, maybe some blood on it. | Open Subtitles | أحضرهم جميعا إلى هنا إلى مكتبك , في هذه الغرفة وأنا واقف هناك ومعي وتد ربما بعض الدماء عليه |
| Instead, they must be a clarion call to all of us to do more, working together, for a better life and a better world for all our people. | UN | بل يجب أن تكون، بدل ذلك، دعوة واضحة لنا جميعا إلى القيام بالمزيد، والعمل معا، من أجل حياة أفضل وعالم أفضل لجميع شعوبنا. |
| Our quest, therefore, is to call upon all of them to make a commitment to find a lasting solution in the Middle East. | UN | وسعينا بالتالي هو من أجل دعوتهم جميعا إلى الالتزام بإيجاد حل دائم في الشرق اﻷوسط. |
| On behalf of the Secretary-General of UNCTAD and of my colleagues, and on my own behalf, I should like to welcome you all to this resumed session. | UN | وأود باسم الأمين العام للأونكتاد وباسم زملائي وباسمي شخصيا أن أرحب بكم جميعا إلى هذه الدورة المستأنفة. |
| It is time for them and for us all to look forward. | UN | وقد حان الوقت لكي ينظروا وننظر جميعا إلى الأمام. |
| Solidarity must be the star that guides us all to the peace that we must strive with our utmost commitment to attain. | UN | فالتضامن يجب أن يكون النجم الذي يقودنا جميعا إلى السلام الذي يجب أن نسعى إلى تحقيقه بأقصى التزامنا. |
| I invite you all to join this global campaign for child survival. | UN | وأدعوكم جميعا إلى أن تشاركوا في هذه الحملة العالمية للحفاظ على حياة الأطفال. |
| We feel you have begun your term of office, Mr. President, by inviting us all to share a modern platform on which we can all work well. | UN | ونحن نشعر بأنكم بدأتم ولايتكم، السيد الرئيس، بدعوتنا جميعا إلى المشاركة في برنامج يمكننا جميعا أن نحسن العمل به. |
| Distinguished colleagues, we invite you all to the meeting. | UN | زملائي الأجلاء، ندعوكم جميعا إلى حضور الجلسة. |
| I invite you all to join us in our efforts to adopt an international convention to ban all forms of human cloning. | UN | وأدعوكم جميعا إلى الانضمام إلى الجهود التي نبذلها من أجل اعتماد اتفاقية دولية لحظر جميع أشكال الاستنساخ البشري. |
| I am privileged to join Nitin Desai in warmly welcoming you all to Johannesburg, to South Africa and to Africa. | UN | ويسرنـي أن أنضم إلى نيتيــن ديسـاي في الترحيب بقدومكم جميعا إلى جوهانسبرغ وإلى جنوب أفريقيا وإلى أفريقيا. |
| All these elements should be thought of, and I invite you all to reflect further on this. | UN | وينبغي أن تكون جميع هذه العناصر محل تفكير، وأنا أدعوكم جميعا إلى إنعام النظر في هذا الشأن. |
| This is the only universal body that is well placed to take us all into the millennium. | UN | فهي الهيئة العالمية الوحيدة التي بوسعها أن تأخذ بأيدينا جميعا إلى الألفية الجديدة. |
| And that one carrot could've infected our brains and transformed us all into slack-jawed walking vegetables. | Open Subtitles | أصيب الجزر لدينا أدمغة, واتجهوا جميعا, إلى المدى الخضروات. |
| That case has led all of us to consider and evaluate the importance of the proper balance between peace and justice. | UN | هذه القضية دفعتنا جميعا إلى النظر في أهمية التوازن المناسب بين السلام والعدالة وتقييمه. |
| In the current context, it is important for all of us to be alert to the numerous challenges and vast opportunities offered by globalization. | UN | وفي السياق الحالي، من اﻷهمية بمكان أن نتنبه جميعا إلى التحديات الجديدة والفرص الواسعة التي تنطوي عليها العولمة. |
| I would like to call on all of them to continue supporting the African Union mechanism as well as the regional mechanisms and peacekeeping operations in Africa. | UN | وأود أن أدعوها جميعا إلى مواصلة دعم آلية الاتحاد الأفريقي وكذلك الآليات الإقليمية وعمليات حفظ السلام في أفريقيا. |
| Commending Member States for their cooperation with the Counter-Terrorism Committee and calling upon all of them to continue to cooperate fully with the Committee, | UN | وإذ يشيـد بالدول الأعضاء لتعاونها مع لجنـة مكافحة الإرهاب ويدعوها جميعا إلى مواصلة التعاون الكامل مع اللجنة، |
| I see the way you're all looking at that screen. | Open Subtitles | أنا أرى الطريقة التي تنظرون بها جميعا إلى الشاشة |
| You'd bring us all down here, put us through the wringer, and then choose none of us. | Open Subtitles | نعم , تحضرنا جميعا إلى هنا وتعرضنا للمصاعب وبعدها لاتختار أحدا منا |
| Okay, I'm gonna arrange for a boat to take you all back to the mainland. | Open Subtitles | حسنا، سوف أبحث عن قارب ليعيدكم جميعا إلى الجزيرة الرئيسيه |
| Finally, fellow citizens let us all look to the future. | UN | وفي الختام، إخواني المواطنين، دعونا ننظر جميعا إلى المستقبل. |