"جميع الجهات الفاعلة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • all actors
        
    • all players that
        
    It deserves special attention by all actors promoting child rights. UN وهي تستحق اهتماماً خاصاً من قبل جميع الجهات الفاعلة التي تعمل على تعزيز حقوق الطفل.
    The Office continues to emphasize training and coordination with all actors working on the ground. UN وتواصل المفوضية التشديد على التدريب والتنسيق مع جميع الجهات الفاعلة التي تعمل في الميدان.
    :: Technical advice is provided to local authorities, the national security service and relevant national protection actors on how to improve the performance of all actors who share a stake in protecting civilians from physical violence UN :: إسداء المشورة التقنية إلى السلطات المحلية ودائرة الأمن الوطني والجهات الفاعلة الوطنية المعنية بالحماية، عن كيفية تحسين أداء جميع الجهات الفاعلة التي لديها مصلحة مشتركة في حماية المدنيين من العنف البدني
    Austria encourages other States to engage all actors who can play a role in taking nuclear disarmament forward, including academia, parliamentarians and civil society at large. UN وتشجع النمسا الدول الأخرى على إشراك جميع الجهات الفاعلة التي يمكنها أن تضطلع بدور في المضي قدما على مسار نزع السلاح النووي، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية والبرلمانيون والمجتمع المدني بصفة عامة.
    If all players that considered themselves to be just one part of the solution were to do nothing, then nothing would ever change. UN فإذا أحجمت جميع الجهات الفاعلة التي تعتبر نفسها جزءا فقط من الحل، عن التصرف، فلن تتغير الأمور بتاتا.
    Ø Call on all actors involved in negotiating and implementing peace agreements to adopt a gender perspective, including by considering: UN الطلب إلى جميع الجهات الفاعلة التي تشارك في التفاوض بشأن اتفاقات السلام وتنفيذها أن تعتمد منظوراً جنسانياً يشمل إيلاء الاعتبار للأمور التالية:
    11. Recommendation 2: In order to facilitate all actors working together on one strategic plan for recovery, a framework for coordination must be established during the initial reconstruction planning phases. UN 11 - التوصية 2: تيسيرا لمشاركة جميع الجهات الفاعلة التي تعمل معا في إطار خطة استراتيجية واحدة للإنعاش، ينبغي وضع إطار للتنسيق خلال المراحل الأولية لتخطيط التعمير.
    all actors working together on one strategic plan for recovery, a framework for coordination must be established during the initial reconstruction planning phases. UN تيسيرا لمشاركة جميع الجهات الفاعلة التي تعمل معا في إطار خطة استراتيجية واحدة لﻹنعاش، ينبغي وضع إطار للتنسيق خلال المراحل اﻷولية لتخطيط التعمير.
    We also congratulate all actors who have contributed to the common effort and we believe that the results achieved would not be possible without cooperation and trust between national Governments and civil society. UN كما نهنئ جميع الجهات الفاعلة التي أسهمت في هذا الجهد المشترك ونرى أن النتائج التي تحققت لم تكن ممكنة بدون التعاون والثقة بين الحكومات الوطنية والمجتمع المدني.
    The broadest possible base of support is important not only to attain a high level of legitimacy, but also to create greater commitment among all actors potentially involved in such implementation. UN وليس توسيع قاعدة الدعم إلى أكبر حد ممكن هاما لبلوغ مستوى رفيع من المشروعية فحسب، وإنما أيضا لإيجاد مزيد من الاهتمام لدى جميع الجهات الفاعلة التي يحتمل أن تشترك في هذا التنفيذ.
    The Committee notes the importance of surveys that may provide an opportunity to assess the progress made, based upon consideration of the views of all actors involved in the process, including children currently in or out of school, teachers and youth leaders, parents, and educational administrators and supervisors. UN وتشير اللجنة إلى أهمية الدراسات الاستقصائية التي يمكن أن توفّر فرصة لتقييم التقدم المحرز استناداً إلى النظر في آراء جميع الجهات الفاعلة التي تشارك في هذه العملية، بما في ذلك الأطفال الموجودون حالياً في المدرسة والذين غادروها والمعلمون وقادة الشباب والآباء ومديرو التعليم والمشرفون عليه.
    This new policy is not limited to procurement officers or finance officers, but acknowledges the comprehensive aspect of the acquisition cycle and therefore includes all actors who may be faced with an actual or potential conflict of interest situation as a result of employment after separation from service with the Organization. UN ولا تقتصر هذه السياسة الجديدة على موظفي المشتريات أو موظفي المالية فحسب بل إنها تعترف بالطابع الشامل لدورة الشراء. ومن ثم تشمل جميع الجهات الفاعلة التي قد تواجه حالة من حالات تضارب المصلحة الفعلية أو المحتملة نتيجة للعمل بعد انتهاء الخدمة في المنظمة.
    The Committee notes the importance of surveys that may provide an opportunity to assess the progress made, based upon consideration of the views of all actors involved in the process, including children currently in or out of school, teachers and youth leaders, parents, and educational administrators and supervisors. UN وتشير اللجنة إلى أهمية الدراسات الاستقصائية التي يمكن أن توفّر فرصة لتقييم التقدم المحرز استناداً إلى النظر في آراء جميع الجهات الفاعلة التي تشارك في هذه العملية، بما في ذلك الأطفال الموجودون حالياً في المدرسة والذين غادروها والمعلمون وقادة الشباب والآباء ومديرو التعليم والمشرفون عليه.
    The Committee notes the importance of surveys that may provide an opportunity to assess the progress made, based upon consideration of the views of all actors involved in the process, including children currently in or out of school, teachers and youth leaders, parents, and educational administrators and supervisors. UN وتشير اللجنة إلى أهمية الدراسات الاستقصائية التي يمكن أن توفّر فرصة لتقييم التقدم المحرز استناداً إلى النظر في آراء جميع الجهات الفاعلة التي تشارك في هذه العملية، بما في ذلك الأطفال الموجودون حالياً في المدرسة والذين غادروها والمعلمون وقادة الشباب والآباء ومديرو التعليم والمشرفون عليه.
    The Committee notes the importance of surveys that may provide an opportunity to assess the progress made, based upon consideration of the views of all actors involved in the process, including children currently in or out of school, teachers and youth leaders, parents, and educational administrators and supervisors. UN وتشير اللجنة إلى أهمية الدراسات الاستقصائية التي يمكن أن توفّر فرصة لتقييم التقدم المحرز استناداً إلى النظر في آراء جميع الجهات الفاعلة التي تشارك في هذه العملية، بما في ذلك الأطفال الموجودون حالياً في المدرسة والذين غادروها والمعلمون وقادة الشباب والآباء ومديرو التعليم والمشرفون عليه.
    The Committee notes the importance of surveys that may provide an opportunity to assess the progress made, based upon consideration of the views of all actors involved in the process, including children currently in or out of school, teachers and youth leaders, parents, and educational administrators and supervisors. UN وتشير اللجنة إلى أهمية الدراسات الاستقصائية التي يمكن أن توفّر فرصة لتقييم التقدم المحرز استناداً إلى النظر في آراء جميع الجهات الفاعلة التي تشارك في هذه العملية، بما في ذلك الأطفال الموجودون حالياً في المدرسة والذين غادروها والمعلمون وقادة الشباب والآباء ومديرو التعليم والمشرفون عليه.
    383. The Committee recommends that the State party establish an inter-ministerial body with a strong mandate and sufficient human and financial resources in order to ensure effective coordination between all actors involved in the implementation of the Convention. UN 383- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ هيئة مشتركة بين الوزارات تتمتع بولاية قوية وتتاح لها موارد بشرية ومالية كافية لضمان التنسيق الفعال بين جميع الجهات الفاعلة التي تشارك في تنفيذ الاتفاقية.
    94. The establishment of a network of contacts comprising all actors involved the effort to combat sexual violence and abuse, including civil society, is needed to collect evidence with the help of specialized organizations. UN 94- وتدعو الضرورة إلى إنشاء شبكة اتصالات تضم جميع الجهات الفاعلة التي تعمل على مكافحة العنف والاعتداء الجنسيين، بما فيها المجتمع المدني، بغية جمع الأدلة بمساعدة الوكالات المتخصصة.
    They are in principle open to use by State and private parties alike and hence potentially by all players that might be involved in environmental disputes. UN وهي متاحة من حيث المبدأ لكي تستخدمها الأطراف من الدول ومن الجهات الخاصة على السواء ويمكن بالتالي أن تستخدمها جميع الجهات الفاعلة التي قد تكون أطرافاً في منازعات بيئية.
    They are in principle open to use by State and private parties alike and hence potentially by all players that might be involved in environmental disputes. UN وهي متاحة من حيث المبدأ لكي تستخدمها الأطراف من الدول ومن الجهات الخاصة على السواء ويمكن بالتالي أن تستخدمها جميع الجهات الفاعلة التي قد تكون أطرافاً في منازعات بيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus