Finally, OHCHR has continued to assist and support human rights education programmes by all actors through the provision, free of charge, of its publications. | UN | وأخيراً استمرت المفوضية في تقديم المساعدة والدعم لما أعدته جميع الفعاليات من برامج تثقيف في مجال حقوق الإنسان، وذلك بتوفير منشوراتها مجاناً. |
Surveys may be needed to assess progress made by seeking the views of all actors involved in the process. | UN | وربما يلزم إجراء دراسات استقصائية لتقييم ما يُحرز من تقدم عن طريق التماس آراء جميع الفعاليات المشاركة في العملية. |
all actors need to work together to initiate processes, both at the national and international levels, to address effectively underlying causes of deforestation and forest degradation. | UN | ويلزم أن تعمل جميع الفعاليات معاً من أجل المبادرة بعمليات، على الصعيدين الوطني والدولي، للمعالجة الفعالة لﻷسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهور الغابات. |
Promoting that right as an integral part of the Council's agenda would ensure that all stakeholders enjoyed the right to development. | UN | ومن شأن تعزيز ذلك الحق باعتباره جزءاً لا يتجزأ من جدول أعمال المجلس كفالة أن تتمتع جميع الفعاليات بالحق في التنمية. |
An integrated approach is a collaboration that is necessary involving all the actors that are involved in arriving at a common solution to the problem. | UN | والنهج المتكامل هو التعاون الضروري بين جميع الفعاليات المعنية للتوصل إلى حل مشترك للمشكلة. |
It took part in all events held by the EWL at National and European Level for the European Year for Equal Opportunities in 2007. | UN | وشارك الوفد في جميع الفعاليات التي نظمتها جماعة الضغط النسائية على الصعيدين الوطني والأوروبي في إطار السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص في 2007. |
:: Training for all players concerned. | UN | :: التدريب الذي يستهدف جميع الفعاليات المعنية. |
The transition from relief to development was a delicate process requiring strong coordination among all actors. | UN | والانتقال من الإغاثة إلى التنمية يمثل عملية حسّاسة تتطلب تنسيقاً قوياً بين جميع الفعاليات. |
He thanked all actors who contributed to this achievement. | UN | وشكر الرئيس جميع الفعاليات التي ساهمت في هذا الإنجاز. |
Surveys may be needed to assess progress made by seeking the views of all actors involved in the process. | UN | وربما يلزم إجراء دراسات استقصائية لتقييم ما يُحرز من تقدم عن طريق التماس آراء جميع الفعاليات المشاركة في العملية. |
He reminded the Committee that all actors in the SAICM process should be committed to the success of the process. | UN | وذكّر اللجنة بأنه ينبغي أن تلتزم جميع الفعاليات في عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بنجاح العملية. |
The General Assembly must establish a framework by which all actors will be brought into play and bound by the same rules and commitments. | UN | ويجب أن تنشئ الجمعية العامة إطار تجذب بواسطته جميع الفعاليات الى المشاركة في اﻷداء والتقيد بنفس القواعد والالتزامات. |
Effective regulatory mechanisms governing all actors in the international economy should be instituted as a matter of urgency. | UN | واختتم قائلا إنه ينبغي إقامة آليات تنظيمية فعالة تحكم جميع الفعاليات في الاقتصاد الدولي على وجه الاستعجال. |
(ii) Principles, goals, policy orientations and common challenges to be addressed by all actors at the local, national, regional and international levels; | UN | `٢` المبادئ واﻷهداف والتوجهات المتعلقة بالسياسة العامة والتحديات المشتركة التي ستعالجها جميع الفعاليات على اﻷصعدة المحلية والوطنية والاقليمية والدولية؛ |
b. Principles, goals, policy orientations and common challenges to be addressed by all actors at the local, national, regional and international levels; | UN | ب - المبادئ واﻷهداف والتوجهات المتعلقة بالسياسة العامة والتحديات المشتركة التي ستعالجها جميع الفعاليات على اﻷصعدة المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية؛ |
Dialogue, understanding and cooperation among all actors could free societies from intolerance and discrimination and help foster the promotion of human rights, dignity and equality. | UN | ويمكن للحوار والتفاهم والتعاون فيما بين جميع الفعاليات أن تحرر المجتمعات من التعصب والتمييز وتساعد على أن تعزز النهوض بحقوق الإنسان والكرامة والمساواة. |
This process should highlight the activities of all actors involved, including international and regional organizations, as well as civil society. | UN | وينبغي أن تسلط هذه العملية اﻷضواء على أنشطة جميع الفعاليات العاملة في هذا الصدد، بما في ذلك المنظمات الدولية واﻹقليمية، فضلاً عن المجتمع المدني. |
The issue therefore was how to manage migration for the benefit of all stakeholders. | UN | ومن ثم فإن المسألة تكمن في كيفية إدارة الهجرة لصالح جميع الفعاليات. |
She reiterated her Government's commitment to promoting social development while calling on all stakeholders and the international community at large. | UN | وأعادت تأكيد التزام حكومتها بالنهوض بالتنمية الاجتماعية مع مناشدة جميع الفعاليات والمجتمع الدولي بأسره. |
Underlining the necessity for all the actors in the field of human rights to coordinate their efforts, | UN | وإذ تشدد على ضرورة قيام جميع الفعاليات في ميدان حقوق اﻹنسان بتنسيق جهودها، |
125. In 2009, the Office of the Deputy Minister for Equal Opportunity published a booklet on the MZ case and the commitments of the Bolivian State, which was disseminated at all events held at that time. | UN | 125 - وفي عام 2009 أصدرت وكالة الوزارة لتكافؤ الفرص كتيبا عن " قضية MZ والتزامات الدولة البوليفية " ، وجرى تعميم هذا الكتيب في جميع الفعاليات التي نظمت في هذه الفترة. |
Nevertheless, the need for greater cooperation and coordination between all players at all levels, particularly at the local level, has been emphasized. | UN | إلا أن المشاركين في الجلستين شددوا على الحاجة إلى زيادة التعاون والتنسيق بين جميع الفعاليات على جميع المستويات، لا سيما على المستوى المحلي. |
The value added comes from the notion of extreme poverty having a greater responsibility for all agents in a society recognizing human rights. | UN | وتأتي القيمة المضافة لهذا المفهوم، مفهوم الفقر المدقع، من أن جميع الفعاليات تتحمل مسؤولية أكبر في مجتمع يعترف بحقوق الإنسان. |
Here again the State does not itself possess the means necessary to do this and the situation must be monitored through discussions between all the players in a public forum; | UN | وهنا أيضاً، لا تملك الدولة الوسائل اللازمة للقيام وحدها بضمان هذه الرقابة التي تخضع للنقاش بين جميع الفعاليات على الساحة العامة؛ |
develop or improve a simple, properly disseminated and regularly tested and revised emergency response plan, covering command and control and clearly defining the responsibilities of all concerned actors; | UN | :: أن تضع أو تحسِّن خطة للتصدي لحالات الطوارئ تكون بسيطة وتوزَّع بالشكل المناسب وتُختبر وتنقَّح بانتظام، وتشمل القيادة والسيطرة وتحدِّد مسؤوليات جميع الفعاليات المعنية تحديداً واضحاً؛ |