The Rules have been adopted in the official languages of the Court established by article 50, paragraph 1. all texts are equally authentic. | UN | اعتمدت القواعد باللغات الرسمية للمحكمة الواردة في الفقرة 1 من المادة 50، وتتساوى جميع النصوص في الحجية. |
The Rules have been adopted in the official languages of the Court established by article 50, paragraph 1. all texts are equally authentic. | UN | اعتمدت القواعد باللغات الرسمية للمحكمة الواردة في الفقرة 1 من المادة 50، وتتساوى جميع النصوص في الحجية. |
all texts should be examined on their merits. | UN | ويجب دراسة جميع النصوص على أساس جدارتها. |
References to all the texts issued by the Committee were essential for review of the draft. | UN | والإحالات الواردة إلى جميع النصوص الصادرة عن اللجنة تُعد ضرورية لدراسة مشروع التعليق. |
The Code on Personal Status and the Nationality, Labour and Penal Codes had been amended so as to eliminate all provisions that discriminated against women. | UN | وأضاف أنه تم تعديل قانون اﻷحوال الشخصية وقوانين الجنسية والعمل والعقوبات لاستبعاد جميع النصوص التي تميز ضد المرأة. |
It shall coordinate the drafting of and edit all texts referred to it by the Conference. | UN | وتنسق اللجنة صياغة وتحرير جميع النصوص المحالة إليها من المؤتمر. |
It shall coordinate the drafting of and edit all texts referred to it by the Conference. | UN | وتنسق اللجنة صياغة وتحرير جميع النصوص المحالة إليها من المؤتمر. |
all texts should be delivered before the speaker takes the floor, preferably at the start of the meeting. | UN | وينبغي تسليم جميع النصوص قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء كلمته، ويفضل أن يكون ذلك في بداية الجلسة. |
The Rules have been adopted in the official languages of the Court established by article 50, paragraph 1. all texts are equally authentic. | UN | اعتمدت القواعد باللغات الرسمية للمحكمة الواردة في الفقرة 1 من المادة 50، وتتساوى جميع النصوص في الحجية. |
all texts should be delivered before the speaker takes the floor, preferably at the start of the meeting. | UN | وينبغي تسليم جميع النصوص قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء كلمته، ويفضل أن يكون ذلك في بداية الجلسة. |
all texts should be delivered before the speaker takes the floor, preferably at the start of the meeting. | UN | وينبغي تسليم جميع النصوص قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء كلمته، ويفضل أن يكون ذلك في بداية الجلسة. |
It shall coordinate the drafting of and edit all texts referred to it by the Conference. | UN | وتتولى اللجنة تنسيق صياغة جميع النصوص المحالة إليها من المؤتمر كما تتولى تحريرها. |
It shall coordinate the drafting of and edit all texts referred to it by the Conference. | UN | وتتولى اللجنة تنسيق صياغة جميع النصوص المحالة إليها من المؤتمر كما تتولى تحريرها. |
The Working Group should endeavour to adopt all texts by general agreement. | UN | ويسعى الفريق العامل إلى اعتماد جميع النصوص بالاتفاق العام. |
all texts should be delivered before the speaker takes the floor, preferably at the start of the meeting. | UN | وينبغي تسليم جميع النصوص قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء كلمته، ويفضل أن يكون ذلك في بداية الجلسة. |
The Working Group of the Whole shall endeavour to adopt all texts by general agreement. | UN | يسعى الفريق العامل الجامع الى اعتماد جميع النصوص بأسلوب الاتفاق العام. |
all texts should be delivered before the speaker takes the floor, preferably at the start of the meeting. | UN | وينبغي تقديم جميع النصوص قبل أن يبدأ إلقاء الكلمة، ومن اﻷفضل أن يكون ذلك في بداية الجلسة. |
all texts should be delivered before the speaker takes the floor, preferably at the start of the meeting. | UN | وينبغي تقديم جميع النصوص قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء كلمته، ويفضل أن يكون ذلك في بداية الجلسة. |
This entails making a list of all the texts and contemplating reform. | UN | ويتعلق الأمر بجرد جميع النصوص وتصور إصلاح لها. |
The suggestion that all the texts so far produced should be retained was also a feasible solution. | UN | ووصف الاقتراح الداعي إلى وجوب استبقاء جميع النصوص التي أعدت حتى الآن بأنه حل مجد أيضا. |
- Contribute in elaborating all provisions on the operationalization of the new Human Rights Council. | UN | :: المساهمة في إعداد جميع النصوص المتعلقة بعمل مجلس حقوق الإنسان الجديد؛ |
Finally, provisions establishing immunity from execution are included in all legal texts of the States that have laws dealing with State immunity. | UN | وأخيراً، ترد أحكام تنص على الحصانة من التنفيذ في جميع النصوص القانونية للدول التي لها قوانين تتناول حصانة الدول. |
all of the texts so ratified have been published in the Official Gazette of the Algerian Republic. | UN | وقد نشرت جميع النصوص التي جرى التصديق عليها في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية. |
all the relevant texts submitted thus far have been adopted by consensus and have drawn a large number of sponsors. | UN | وقد اعتُمدت جميع النصوص المقدمة حتى الآن بتوافق الآراء وبمشاركة عدد كبير في رعايتها. |