"جميع قضاة" - Traduction Arabe en Anglais

    • all judges
        
    • all the judges
        
    • all of the judges
        
    It applies to all judges of the two courts regardless of their place of residence. UN وتنطبق هذه الآلية على جميع قضاة المحكمتين بصرف النظر عن أماكن إقامتهم.
    In accordance with article 35, paragraph 1, of the Rome Statute, all judges of the Court are elected on a permanent basis. UN ووفقا للفقرة 1 من المادة 35 من نظام روما الأساسي، ينتخب جميع قضاة المحكمة على أساس دائم.
    all judges of the Tribunal, with the exception of the judge under investigation, would review the report of the panel. UN ويتولى استعراض تقرير الفريق جميع قضاة المحكمة باستثناء القاضي الخاضع للتحقيق.
    all judges of the Tribunal, with the exception of the judge under investigation, would review the report of the panel. UN ويتولى استعراض تقرير الفريق جميع قضاة المحكمة باستثناء القاضي الخاضع للتحقيق.
    Thirdly, let me refer to the advisory opinion of the International Court of Justice, which was adopted unanimously by all the judges, who represent the world's diverse legal systems. UN ثالثا، صدور فتوى محكمة العدل الدولية بإجماع جميع قضاة هذه المحكمة، الذين يمثِّلون مختلف النظم القانونية في العالم.
    In addition, all judges on the bench concurrently served on other trials. UN وإضافة إلى ذلك، فإن جميع قضاة هيئة المحكمة عملوا في الوقت نفسه في قضايا أخرى.
    all judges of first instance should be competent, within their sphere of jurisdiction, to hear remedies of amparo or habeas corpus, and this competence could be extended to justices of the peace. UN وينبغي أن يكون جميع قضاة المحاكم الابتدائية مختصين، في نطاق ولايتهم القضائية، بسماع الدعاوى المتعلقة بوسيلتي الانتصاف: الدفاع؛ أمر اﻹحضار أمام المحاكم. ويمكن تمديد هذا الاختصاص ليشمل قضاة الصلح.
    5. The Registrars shall send to all judges of the Dispute Tribunal copies of all the judgements of the Dispute Tribunal. UN 5 - يرسل أمناء السجل إلى جميع قضاة محكمة المنازعات نسخا من جميع الأحكام الصادرة عنها.
    6. The Registrar shall send to all judges of the Appeals Tribunal copies of all the decisions of the Appeals Tribunal. UN 6 - يرسل أمين السجل إلى جميع قضاة محكمة الاستئناف نسخا من جميع القرارات الصادرة عنها.
    It is of fundamental importance for the principal judicial organ of the United Nations, which has to deal with disputes between sovereign States, that strict equality of treatment of all judges on the Bench be guaranteed. UN فأن تكفل في الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، الذي يعهد إليه بالنظر في المنازعات القائمة بين دول ذات سيادة، المساواة التامة في معاملة جميع قضاة المحكمة يعد أمرا ذا أهمية أساسية.
    Two representatives of the Bar Association are voting members of the nine—person Judicial Selection Committee, which decides on the appointment of all judges in the courts of general jurisdiction. UN وللنقابة اثنان من الأعضاء أصحاب حق التصويت في هيئة اختيار القضاة المؤلفة من تسعة أشخاص وهي الهيئة التي تقرر تعيين جميع قضاة المحاكم العادية.
    B. all judges of the respective Chamber or Division, including presidents, shall take turns in discharging the duties of reporting judge. UN باء - يتناوب على وظيفة القاضي المقرر جميع قضاة الدائرة أو الشعبة بمن فيهم رؤساء الدوائر والشعب.
    The Colloquium was attended by the Legal Advisers of the Foreign Ministries of some 45 States, by leading counsel in the Court and by scholars, as well as all judges of the Court and the Registrar and his colleagues. UN وقد حضر الندوة المستشارون القانونيون لوزارات خارجية قرابة ٤٥ دولة، ومحامون بارزون في المحكمة ودارسون، وكذلك جميع قضاة المحكمة والمسجل وزملاؤه.
    30. all judges of the Constitutional Court have now been appointed. UN ٣٠ - وتم حاليا تعيين جميع قضاة المحكمة الدستورية.
    5. The Registrars shall send to all judges of the Dispute Tribunal copies of all the judgements of the Dispute Tribunal. UN 5 - يرسل أمناء السجل إلى جميع قضاة محكمة المنازعات نسخا من جميع الأحكام الصادرة عنها.
    6. The Registrar shall send to all judges of the Appeals Tribunal copies of all the decisions of the Appeals Tribunal. UN 6 - يرسل أمين السجل إلى جميع قضاة محكمة الاستئناف نسخا من جميع القرارات الصادرة عنها.
    Of particular importance are the provisions, that give authority to the High Judicial and Prosecutorial Council to appoint all judges to the State Court and all prosecutors to the State Prosecutor's Office, and the provisions reorganizing the Registry and its financing. UN ومما يتسم بأهمية خاصة الأحكام التي تعطي للمجلس الأعلى لشؤون القضاة والادعاء سلطة تعيين جميع قضاة محكمة الدولة وجميع المدعوين العامين في مكتب المدعي العام للدولة، والأحكام التي تعيد تنظيم قلم المحكمة وتمويله.
    (d) all judges of the Tribunal will be appointed by the Secretary-General from a list of candidates prepared by the Internal Justice Council. (See A/61/758, paras. 19 and 32.) UN (د) سيعين الأمين العام جميع قضاة المحكمة من قائمة مرشحين يعدها مجلس العدل الداخلي. (انظر A/61/758، الفقرتين 19 و 32)؛
    I would also like to convey to Judge Higgins my Government's recognition of the invaluable work done by all the judges of the International Court. UN كما أود أن أنقل إلى القاضية هيغنز تنويه حكومة بلدي بالعمل القيِّم الذي قام به جميع قضاة محكمة العدل الدولية.
    A short time later a further rule amendment was adopted unanimously by all the judges of the Tribunal. UN وبعد فترة وجيزة، اعتمد جميع قضاة المحكمة بالإجماع تعديلا لقاعدة أخرى.
    The appointment of all of the judges of the Tribunals was also welcomed. UN كما جرى الترحيب بتعيين جميع قضاة المحكمتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus