"جميع موارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • all resources
        
    • all sources
        
    • all the resources
        
    Logical access controls covering all resources of the information system and the measures to enforce compliance were not clearly designed. UN ولم تصَمّم بوضوح ضوابط الدخول المنطقية التي تغطي جميع موارد نظام المعلومات وتدابير ضمان الامتثال.
    In order to complete the attribution, validation and production of maps, all resources of the GIS Unit would need to be mobilized. UN ويلزم تعبئة جميع موارد وحدة نظام المعلومات الجغرافية من أجل استكمال رسم الخرائط، والتثبت من مطابقتها، وإنجازها.
    Regular resources are all resources of UNCDF that are commingled, untied and unearmarked. UN الموارد العادية هي جميع موارد الصندوق الممزوجة معا وغير المقيدة وغير المخصصة.
    In that connection, she called for concerted efforts, including partnerships based on the principles of transparency and mutual respect, to promote all sources of energy without compromising the need to ensure food security. UN وطالبت في هذا الصدد ببذل جهود منسقة، بما في ذلك إقامة الشراكات على أساس من مبدأي الشفافية والاحترام المتبادل، لتشجيع جميع موارد الطاقة دون المساس بالحاجة إلى ضمان الأمن الغذائي.
    Of course, the obligations in the budget are premised on the expectation that the Government will shortly have not only authority over the entire country but control over all the resources of the country. UN وبطبيعة الحال، فإن الالتزامات الواردة في الميزانية تستند إلى فرضية أن تكون للحكومة في وقت قريب السلطة على البلد بأسره وليس ذلك فحسب، بل أيضا السيطرة على جميع موارد البلد.
    Regular resources are all resources of UNCDF that are commingled, untied and unearmarked. UN الموارد العادية هي جميع موارد الصندوق المختلطة وغير المربوطة وغير المخصَّصة.
    all resources of the Fund have been committed during 1992, and most of the Fund's resources will have been expended by 1994. UN وقد تم تخصيص جميع موارد الصندوق أثناء عام ١٩٩٢ وستكون معظم موارده قد أنفقت بحلول عام ١٩٩٤.
    2. Regular resources are all resources of UNDP that are commingled and untied/unearmarked. UN ٢ - الموارد العادية هي جميع موارد البرنامج الإنمائي الممزوجة معا وغير المقيدة/غير المخصصة.
    Regular resources are all resources of UNDP that are commingled and untied/ unearmarked. UN الموارد العادية هي جميع موارد البرنامج الإنمائي الممزوجة معا وغير المقيدة/غير المخصصة.
    UNDP accounts: the accounts established for the purposes of accounting for all resources entrusted to the Administrator and activities thereby financed, and shall include: UN حسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: الحسابات المنشأة لأغراض حساب جميع موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعهود بها إلى مدير البرنامج والأنشطة الممولة منها، وتشمل:
    The Convention is and should remain as the overarching instrument that provides the legal framework for all maritime activity and for the regulation of the exploitation of all resources of the oceans and seas and their uses. UN والاتفاقية هي الصك الشامل الذي يشكل إطارا قانونيا لجميع الأنشطة البحرية، وتنظيم استغلال جميع موارد البحار والمحيطات واستخداماتها وينبغي أن تظل كذلك.
    The pluralistic nature of most societies has at times resulted in problems for the different groups to achieve and maintain harmony and cooperation, and to have equal access to all resources in society. UN إلا أنه في بعض اﻷحيان تؤدي الطبيعة التعددية لمعظم المجتمعات الى خلق مشاكل لمختلف الفئات في تحقيق وصون التواؤم والتعاون، والوصول بصورة متساوية الى جميع موارد المجتمع.
    The pluralistic nature of most societies has at times resulted in problems for the different groups to achieve and maintain harmony and cooperation, and to have equal access to all resources in society. UN وفي بعض اﻷحيان أدت الطبيعة التعددية لمعظم المجتمعات الى خلق مشاكل لمختلف الفئات في تحقيق وصون التواؤم والتعاون، وفي الوصول بصورة متساوية الى جميع موارد المجتمع.
    To assess the benefit in case of cohabitation, account is taken of all resources of the individual concerned and of any other persons sharing the (main) residence. UN وفي حالة المعاشرة، تؤخذ في الاعتبار جميع موارد الشخص المعني وجميع من يشاركونه نفس محل الإقامة الرئيسي لتحديد القدر المستحق من الدخل.
    The Convention is the overarching instrument that provides the legal framework for all maritime activity and regulation of the exploitation of all resources of the seas and oceans and their uses. UN والاتفاقية هي الصك الشامل الذي يشكل إطارا قانونيا لجميع الأنشطة البحرية، وتنظيم استغلال جميع موارد البحار والمحيطات واستخداماتها.
    However, there are also cases that represent a deteriorating financial position with regard to some or all sources of income. UN ومع ذلك فإن هناك حالات تشكل تدهورا في المكانة المالية لبعض أو جميع موارد الإيرادات.
    It therefore might be appropriate to consider the possibility of using all sources of savings -- not just efficiency gains -- to augment the Development Account. UN ولذلك قد يكون من المناسب النظر في إمكانية استخدام جميع موارد الوفورات، وليس فقط مكاسب الفعالية، للزيادة من حساب التنمية.
    The governance framework to be proposed would take into account all existing ICT resources from all sources of funding and identify any redundancies or offsets available as a result of the transfer of functions from existing entities to the new Office of Information and Communications Technology. UN وسيراعي الإطار الإداري الذي سيجري اقتراحه جميع موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحالية المتاحة من جميع مصادر التمويل، ويحدد أية فوائض أو عمليات تقاص متاحة نتيجة لنقل المهام من كيانات قائمة إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديد.
    As we see it, only a small portion of all the resources sought for development are needed to address exclusion and inequality in our countries, and the majority funding must come from national resources. UN ونرى أن جزءا صغيرا فحسب من جميع موارد التنمية مطلوب لمعالجة الاستبعاد وعدم المساواة في بلداننا، وأغلبية التمويل يجب أن تأتي من الموارد الوطنية.
    It was not advisable, however, to earmark all the resources in the fund before the biennium 2004-2005 had even begun. UN بيد أنه ليس من المستصوب تخصيص جميع موارد الصندوق حتى قبل أن تبدأ فترة السنتين 2004-2005.
    Of course there are hopes that we must express, hopes that all the resources of the Conference on Disarmament can be applied to ensure positive and creative work. UN وطبيعي أنه تساورنا آمال لا بد لنا من الإعراب عنها، آمال بأن نتمكن من الاستفادة من جميع موارد مؤتمر نزع السلاح لضمان القيام بأعمال إيجابية وخلاّقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus